【禁聞】FBI破唐宇華案 海外民運揭身份

【新唐人2011年12月14日訊】上海《文匯報》駐聯合國首席記者唐宇華在紐約因行賄罪被捕的消息,引起海外民運人士及華人的大震動。民運人士指出,唐宇華在海外非常活躍,接觸過許多異見人士,並且從不避諱自己的中共特務身份。他的落馬標誌著美國對中共的戰略性反擊。

雖然美國主流媒體只報導了唐宇華等人行賄,以及非法收取回扣,被美國聯邦調查局FBI偵破的消息。但唐宇華的被捕還是在海外民運界引起很大震動,因為他們很多人都認為,唐宇華是中共在北美地區的特務頭子。

中國和平主席唐伯橋:「民運裡面很多人跟唐宇華有接觸,唐宇華本人也會暗示民運人士,他可以通天的,他寫的東西馬上可以到胡錦濤桌子上,胡錦濤可以馬上就掌握,如果他不是一個中共派出來的特別的情治人員的話,收集情報的一個特務的話,他寫的東西,一個普通記者,怎麼可能直接到胡錦濤辦公室呢?而且是很高層的,一個星期之前還有人跟我說,他至少是廳局級的。」

前六四學運領袖劉剛也表示,唐宇華曾通過中間人要求與他見面,也和他多次通過電話。

六四學運領袖劉剛:「法拉盛凡是見過他的人都知道他的身份是甚麼,他也希望人們把他的身份告訴大家,否則的話,誰也不願跟一個《文匯報》普通記者見面,這樣見面,唐宇華講的事情,大家才知道他代表中國政府, 知道他講的事情能直接傳達到胡錦濤那裏。」

因房屋遭鐵道部強拆,而到紐約聯合國總部抗議的上海維權人士曾霞敏表示,她在美國起訴鐵道部之後,唐宇華曾約她在法拉盛一家餐廳見面,並明確表示自己是代表上海市委跟她談判。

上海維權人士曾霞敏:「我7月29號起訴了鐵道部、京滬高鐵,還有俞正聲之後,唐宇華就代表上海市委跟我見了一次面。之後他一再要求我撤訴。」

劉剛說,唐宇華與曾霞敏見面時,鼓動她去攻擊聯合國秘書長。

六四學運領袖劉剛:「她就認為唐宇華給她出了很多高招,一個是要到聯合國裏面去攻擊聯合國秘書長, 還把聯合國秘書長潘基文的辦公室地址、辦公室號碼、還有去的路線,每天走的路徑,全都告訴了曾霞敏,告訴她,可以在這個路上截住他,可以向他扔西紅柿,我就跟曾霞敏講,我說這不是高招,這是陷阱,是讓美國FBI抓你進監獄。」

唐伯橋認為,唐宇華不能取保這一點令人深思。因為在美國,經濟案不許保釋的情況非常罕見,因此他相信唐宇華的被捕,意味著還會牽出更多的中共特務。

中國和平主席唐伯橋:「現在只是公布冰山一角的罪行,接下來,我預計,會有更多的罪行公布出來。」

民運人士還認為,唐宇華的落馬具有標誌性意義,顯示美國對中共政策的戰略性轉變。

六四學運領袖劉剛:「抓住唐宇華就是對中國這種對美國進行超限戰,對美國用間諜,用網絡對美國進行挑釁、戰爭的一種回擊。是給中共一點顏色看看。」

中國和平主席唐伯橋:「美國政府向中共這個邪惡勢力,專制勢力,世界是最大的獨裁勢力,整個向他們發出一個信號,就說我們不會無止境的容忍他們在美國的犯罪。」

美國聯邦調查局FBI也在網站上公布了美國檢察院的公告,公告最後指出:「此案的調查,由美國聯邦調查局FBI進行。」

新唐人記者曾錚紐約報導

FBI Revealed Tang Yuhua's Identity

Shanghai Wen Wei Bao correspondent, Tang Yuhua, was

arrested in New York on charges of Commercial Bribery,

causing shock among democracy activists and other Chinese.

A democracy activist pointed out that Tang Yuhua

is very active overseas, contacts many Chinese dissidents,

and doesn’t deny his position as a Chinese agent.

His arrest marks a U.S strike back against the CCP.

Major U.S media only reported that Tang Yuhua and others

were arrested by the FBI for commercial bribery,

but his arrest brought great shock among Chinese

democracy activists, because many of them know him.

Yang Yuhua is the head of CCP spy activities

in North America.

China Peace president Tang Baiqiao, “Many democratic

activists have contact with Tang Yuhua.

He hinted that he has connections with higher ups in China,

what he writes goes directly to Hu Jintao’s desk, and Hu Jintao is made aware right away.

If he is only a spy, how can what he writes a as reporter go

directly to Hu Jintao’s office?

He is very high up, someone told me a week ago, he is at

least a Bureau-level official.”

June-4th student movement leader Liu Gang also expressed

that Tang Yuhua has requested to see him, and talked to him many times on the phone.

Liu Gang, “Everyone who knows him in Flushing knows his

identity, he also wants people to know.

If not, no one would want to meet a regular

WenWeiBao reporter.

After meetings, Tang Yuhua talked about things and

let everyone know that he represents the Chinese governmentand that he communicates directly with Hu Jintao.”

Shanghai human rights activist Zeng Xiamin went to the

United Nations to protest the Chinese Ministry of Railway’s forced demolition of her house.

After she sued the Chinese Ministry of Railway in the U.S,

Tang Yuhua asked to meet her at restaurant in Flushing and clearly expressed that

he is representing the Shanghai government

while discussing with her.

Zeng Xiamin, “After I sued the Ministry of Railway and Yu

Zhengsheng on July 29th,

Tang Yuhua met me as a representive of the Shanghai

government. He repeated asked me to drop the case.”

According to Liu Gang, Tang Yuhua told Zheng Xiamin to

attack the U.N Secretary-General.

Liu Gang, “She thought Tang Yuhua was teaching her some

good methods, one is to attack the U.N secretary-general.

He told her the office address, office number, directions and

daily travel habits of the U.N secretary general Ban Ki-moon.

He told her to throw tomato at him (Ban Ki-moon).

I told her, 『this is not good method, it’s a trap,

so the FBI can throw you in jail.’”

Tang Baiqiao believes it’s surprising that Tang Yuhua was

held without bail because it’s rare for a bribery case to be without bail.

He thinks the arrest of Tang Yuhua will also affect

other CCP spies.

Tang Baiqiao, “I think this is only tip of the iceberg,

I think more charges will be announced soon.”

Democratic activists believe the arrest of Tang Yuhua

shows a strategic shift in U.S policy towards the CCP.

Liu Gang, “The arrest of Tang Yuhua shows the U.S is

fighting back against the CCP’s methods of using spies and intelligence networks.”

Tang Baiqiao, “The U.S government is signalling the CCP,

this evil, totalitarian dictatorship, that the U.S will not tolerate crimes committed here.”

The FBI also posted the announcement by the

Public Prosecutor's Office,

which said at the end, “The matter was investigated by

the Federal Bureau of Investigation.”

NTD reporter Zeng Zheng