【禁聞】王立軍缺席兩會 薄熙來高調表忠

【新唐人2012年2月29日訊】重慶副市長王立軍出逃美領館後,中共當局一直沒有給出明確的說法。3月初,中共即將召開全國「政協、人大」會議,目前仍然是全國人大代表的王立軍,是否會出席這個俗稱的「兩會」,成為各界關注的熱點。最近香港媒體報導,王立軍已經「書面請假」,不參加全國人大會議。

27號,總部設在香港的「中國人權民運信息中心」發佈消息,重慶副市長王立軍已經向重慶市「人大常委會人事代表工作委員會」通過書面方式請假,將缺席下個月(3月)5號在北京召開的全國人大會議。重慶官方對這一消息沒有否認、但也不願證實。

王立軍擔心被重慶市委書記薄熙來滅口,2月6號進入美領館尋求庇護,後被中共高官直接帶往北京審查。因案件極其敏感,王立軍至今下落不明,押送他進京的高官也全部消失。截至目前,王立軍還沒有被免除重慶市副市長職務和人大代表身份。

紐約「中國和平民主聯盟」主席、「中國民主大學」校長唐柏橋向《新唐人》表示,當局擔心王立軍事件會引發中共全面內鬥,導致中共垮臺。因此中共內部無法達成一致,只能採用「休假式治療」和「書面請假」這類非常愚蠢的辦法,無奈的進行掩蓋。

紐約「中國民主大學」校長唐柏橋:「它現在覺得用哪種方法對外表態的話,都會對中共這個政權非常不利,所以他們想蓋住。但是現在面臨很多問題,比如兩會、還有很多事情,必須要對公眾有個交代。因為王立軍他是人大代表,要參加兩會嘛,所以現在他們就想,先拖一拖。」

中國民主黨全委會美國委員會主席助理彭咏言也指出,這個事件反映出:中國的政治黑幕重重、完全不透明。

彭詠言:「對民眾、對老百姓沒有任何交代,甚至於對他們自己的官僚、自己的人大委員會、乃至於自己的省部級領導,都沒有任何交代,大家都是在猜。可是無論怎麼樣猜,甚麼樣結果,首先證明了:中國政治是專制獨裁的、沒有任何透明度可講的。」

香港《明報》報導,今年兩會期間,「重慶團」將被安排入住在天安門廣場內的人民大會堂賓館,而這個賓館以前從未接待過兩會代表團。當局特別調派一個中隊的武警看守賓館,「重慶團」幾乎與外界隔絕。

唐柏橋:「因為兩會代表團裡面有很多高官,包括薄熙來這些人。如果這裡面出現一些內鬥的情況、更加嚴重情況的話,比如說王立軍的手下或者同事,他們又跑到北京大使館去的話,那事情就更嚴重。就是現在中央對重慶所有的官員,包括薄熙來在內,不信任。」

24號,薄熙來在重慶市委常委會議上,一反常態的不提「唱紅打黑」,而是號稱:要以胡錦濤07年提出的「314總體部署」為行動總綱。對此,外媒分析,這是深受王立軍事件衝擊的薄熙來,在向胡錦濤表忠心,以圖保住自己的政治生命,但恐怕為時已晚。

中國民主黨全委會美國委員會主席張健表示,為避免罪行被清算,薄熙來很可能會作垂死的掙扎。

張健:「在18大,乃至於在18大上即便沒有薄熙來,今後在薄熙來這個問題上,它還會持續的影響中國政局的變化。這個原因就在於,薄熙來以及薄熙來黨羽所營造的勢力,他們已經真的成了一根繩上的螞蚱。」

美國官員曾經披露,王立軍向美國和北京交代:薄熙來和周永康秘密計劃阻止習近平接班。而日前一位《大紀元》讀者爆料說,這一陰謀得到了前中共黨魁江澤民的支持。

新唐人記者常春、李謙、孫寧採訪報導

Wang Lijun will not attend Lianghui

After Chongqing deputy-mayor Wang Lijun fled to the US

Consulate, the Chinese regime still has not given a clear explanation.

In early March, the Chinese Communist Party (CCP) will hold

the Lianghui (two meetings), People's Political Consultative

Conference (CPPCC) and National People's Congress (NPC),

but many are wondering if Wang Lijun, a People's Congress Representative, will attend Lianghui.

Recently, Hong Kong media reported, Wang Lijun requested

a leave of absence and will not be attending.

On Feb. 27th, China Human Rights and Democracy

Information Center based in Hong Kong reported Wang

Lijun's request of absence from the Chongqing city NPC

Committee.

He will not be attending the NPC on March 5th.

Chongqing has not confirmed or denied this news.

Fearing Chongqing mayor Bo Xilai wants to kill him,

Wang Lijun entered the U.S Consulate on Feb. 6th,

and was then taken to CCP central in Beijing for interrogation.

This case is extremely sensitive.

Wang Lijun's whereabouts is unknown since being taken to

Beijing.

As of now, Wang Lijun has not been removed from his post

as deputy-mayor of Chongqing and an NPC representative.

The chairman of China Peaceful Democracy United,

Tang Baiqiao, told NTD the regime is worried that

the Wang Lijun incident will cause infighting,

leading to the fall of the CCP.

Since CCP central leaders couldn't reach an agreement,

they covered the situation up using excuses

such as Wang Lijun is on “medical leave” and

he has “requested a leave of absence.”

Tang Baiqiao, “It (CCP) feels that any explanation to the

outside will affect the political rule of the CCP, so they cover it up.

However, now they face a lot of issues, like Lianghui and

more, and they have to explain it to the general public.

Since Wang Lijun is also a NPC member, he needs to attend

Lianghui, so they want to drag it on for a while.”

China Democracy Party Committee member Li Pengyong

pointed out that this incident shows that Chinese politics is full of dark covers and is completely opaque.

Li Pengyong, “No explanation was given to the general public,

nor even to their own officials, NPC committee, or provincial leadership. Everyone is guessing.

No matter how you guess what the results are, one thing is

true, China is a dictatorship, there is no transparency.”

Hong Kong Mingpo reported, for this year's Lianghui,

Chongqing representatives were arranged to meet at

Great Hall of the People Hotel,

which never housed Lianghui representatives before.

The regime also dispatched a squadron of military police to

guard the hotel, isolating this group from the outside.

Tang Baiqiao, “There are many high officials among Lianghui

representatives, including Bo Xilai.

If infighting starts, like if Wang Lijun's subordinates and

colleagues run to the consulates in Beijing, then the incident will intensify.

The CCP central doesn't trust any official from Chongqing,

including Bo Xilai.”

On Feb. 24th, during the Chongqing Standing Committee meeting,

Bo Xilai didn't mention, “Singing the red and hitting the black”

but stressed Hu Jintao's 314 overall arrangements of 2007.

External analysts believe this is Bo Xilai showing his loyalty to

Hu Jintao after the Wang Lijun incident in order to save his political career, but it might be too late.

Chinese Pro-democracy activist and political commentator

Zhang Jian expressed that to avoid punishment, Bo Xilai might struggle to the end.

Zhang Jian, “During the 18th NPC, even if Bo Xilai doesn't

show up, the Bo Xilai issue will affect Chinese politics.

This is because Bo Xilai and his supporters are now roped

together.”

A U.S official revealed that Wang Lijun told US and

Beijing about Bo Xilai and Zhou Yongkang secretly attempting to stop Xi Jinping from succession.

Recently, an Epoch Times reader revealed the entire plan

was supported by former CCP leader Jiang Zemin.

NTD Reporters Chang Zhun, Li Qian and Sun Ning