【新唐人2011年3月28日訊】多年來,外國的版權產品很難進入到中國市場,盜版音像製品卻因此泛濫成災。中國承諾世界貿易組織,今年3月將取消對外國出版品的限制措施。不過到目前最後期限已過,卻沒有見到中國政府有任何作為,美國方面表示很失望。
面對外國企業的投訴,中共當局承諾世貿組織,今年3月19號之前將允許美國及其他外國企業向中國引進電影、音樂、DVD、圖書等版權,進一步開放娛樂產品市場。但是到目前為止,中共當局沒有按照規定,取消外國公司版權產品進入中國的限制。
美國政府對此表示失望,要求中國立即徹底落實世貿組織的裁決。
至今,中國大陸的電影進口業務,必須由中共國務院廣播電影電視行政部門指定單位經營。而中國電影集團公司,是唯一擁有影片進口權的公司。
北京律師李和平認為,這與審查影片內容有直接關係。
北京律師李和平:「之所以電影影視作品,只有中影一個公司進口,和外國知識產權所有者進行談判交易,進行相關的這種政內容方面的審查,可能這是最主要的目的。」
李和平指出,通過一個公司進口影片的做法,不僅形成了一種壟斷購買權的行為,交易雙方的差異化,也違反了世貿市場經濟的全球交易框架原則。
李和平:「別人都是單個市場主體,你這邊是以一個國家的行為去和它交易,只能允許它和一個對像進行交易,這顯然是不公平的嘛。」
沒有全面開放進口,中共新聞出版總屬反而在19號做出音像製品及出版管理條例的修訂,加強了審查制度的規定。
中國涉外法律服務律師:「比如第25條它規定不得含有下列內容。比如說違反中國憲法的基本原則;危害國家的統一主權領土完整;洩露國家機密;危害國家安全;特別是煽動民族仇恨民族歧視,或者是擾亂社會秩序,如此種種它大概列了十項的內容是它審查的重點。」
事實上,中共當局早在2001年加入世貿組織時就承諾,要在3年內取消對外國音像製品的限制,但是10年光陰過去,中共沒有兌現入世承諾。世貿組織在2009年8月12號做出裁決,指出中國的限制措施違背了世貿的規定,要求中國政府在3月19號之前糾正錯誤。
目前,中國每年只允許20部外國電影進入中國市場。早在2006年,美國電影協會高級副總裁艾理善就指出,中國政府應該允許更多國際電影在中國放映,這樣有助於降低人們對盜版電影的需求。
根據「國際知識產權聯盟」估計,中國的盜版行為,讓美國音像版權產業,損失數百億美元。
新唐人記者舒容、梁欣、葛雷採訪報導。
CCP』s Pro-Piracy Policy
For many years foreign publications could hardly get
into China, but pirated copies spread without
restrictions. China』s government promised WTO to
remove restrictions on foreign publications in March.
The deadline has passed, but no actions were taken,
disappointing U.S. authorities.
Facing foreign companies』 complaints, China』s
government promised WTO before March 19, that
American and other companies would be allowed
to introduce copyrights of movies, music, DVDs and
books to China, opening the entertainment market
further. Up to now, China』s government has not
removed restrictions on foreign publications.
U.S. authorities were disappointed greatly, and asked
China to execute WTO』s adjudication completely.
Now an import of movies in China has to be managed
by an assigned department of PRC State Council』s
Administrative Department of Radio, Film and TV.
China Film Group Corporation is the only company
which has the right to import foreign movies.
Attorney Li Heping in Beijing said that this is directly
related to the review of movies』 content.
He said, the reason why there is only one company
for importing movies and TV productions, which
negotiates with foreign intellectual property owners,
is most likely due to it』s checking for political content.
Li Heping said, assigning a single company to import
movies, not only forms monopoly of the right to buy
and differentiate parties for the transaction, but also
violates the WTO's global trade framework principles
of the market economy.
Li Heping adds that others are all individual market
players, but you are trading with them with the
behavior of a country, only allowing them to trade
with a single company. Apparently this is unfair.
China』s government was not fully open to imports.
On the contrary, Chinese communist party』s (CCP)
Headquarter of Press and Publication modified
Audio-Visual Products and Publication Management
Ordinance on March 19, reinforcing the censorship.
A Chinese foreign legal services lawyer said that
Article 25 provides what should not be allowed,
which includes violation of Constitution』s principles;
endangering national sovereignty and territorial
integrity; divulging state secrets; endangering
national security; in particular, inciting ethnic hatred
or ethnic discrimination, or disrupting social order,
listing about 10 contents as the focus of its review.
In fact, in 2001 when China first approached
the WTO, it promised to remove restrictions on
foreign publications within 3 years. But now 10 years
later CCP still has not fulfilled its promise to the WTO.
On August 12, 2009, WTO adjudicated that China』s
restrictions violate WTO requirements and urged
China』s government to correct it before March 19.
Now only 20 foreign movies per year are allowed
to enter the Chinese market. As early as 2006,
Senior Vice President of Motion Picture Association
of America (MPAA), Mike Ellis, had pointed out
that China should allow more international films
screened in China, which can help reduce
people』s demand for pirated movies.
International Intellectual Property Alliance estimates
that piracy in China brings tens of billions of dollars
losses to the U.S. Phonographic Industry.
NTD reporters Shu Rong, Liang Xin and Ge Lei.
看下一集
【禁聞】中共再次重判劉賢斌 國際發聲譴責
【禁聞】網絡審查不低頭 谷歌開發新軟件
【禁言博客】GDP的不同解讀
【禁聞】法媒:中國何時成為負責任大國
【禁聞】作家維權 百度陷入“侵權”泥潭
【禁聞】“3.28” 藏人思念曾經的自由文明
【禁聞】演繹政治秀 天安門廣場被折騰
【禁聞】利比亞人中文揭謊言 請央視閉嘴
【禁聞】護衛人權 高智晟獲「言論自由獎」
【禁聞】官衙腐敗 貧困縣樓比白宮大八倍
【禁聞】冉雲飛被捕 中共花血本“防花開”
【禁聞】湘小夥賣腎還賭債 曝器官交易黑幕
【禁聞】學者:中共腐敗 中國巨變為期不遠
【禁聞】中共頻施辣手 媒體人接連遭殃
【禁聞論壇】一”鹽“難盡
【禁聞】中共造白色恐怖 八九學運領袖被捕