【新唐人2011年3月30日訊】中東北非的茉莉花自由資訊的不斷飄來,讓中共主政者坐立難安。為了維護獨裁政權的穩定,一再整肅大陸的媒體環境。最近,一貫主張溫和批評聲音的《南方週末》資深評論人笑蜀也被逼解職「放兩年學術假」,說明大陸媒體面臨越來越嚴酷的壓制。
在28號凌晨2點多,笑蜀通過新浪微博發佈消息,肯定了他「放兩年學術假」的消息屬實。笑蜀的朋友在微博上說,兩個月前,在前《南都》週刊副總編長平被炒的那一刻,已預料到下一個就是他了。
笑蜀被「放學術假」的消息在大陸中文媒體圈裏引起了強烈震動。截止28號中午,有400多人在笑蜀相關微博上留言,《南方都市報》前總編輯程益中、社科院學者於建嶸等人都表達了惋惜與支持。
網友認為,儘管笑蜀執迷於企圖「感動政府」的中道、理性,但當局仍然把他當做異端,長平和笑蜀的下場,告訴一切熱愛民主自由的文人,不要對中共再抱有幻想了!
49歲的笑蜀長期任職《南方週末》,早年主編的《民主的先聲》一書,因為譏諷中共獨裁統治,馬上遭到中宣部直接封殺。他還在《南方週末》的“方舟評論”發表大量文章批評時政,在網上關注維權熱點事件,倡導「圍觀就
是力量」。
資深評論人 笑蜀:「中國無論是政府還是人民,甚至包括公益慈善從業的本人,都需要一次全面的徹底的啟蒙。」
近期,大陸媒體進入嚴冬時期,媒體人被打壓,接連發生了《成都商報》記者龍燦,《時代週報》評論版編輯彭曉芸,以及資深媒體人長平等一系列「被辭職」事件。
此外,本月25號,四川作家劉賢斌被判囚 10年,另一位四川作家冉雲飛也被檢察院批准逮捕。他們兩人被檢控的罪名都是「煽動顛覆國家罪」。
據《美國之音》報導,29號,澳大利亞外交官要求中共當局提供有關澳籍華裔作家楊恆均的信息。悉尼媒體報導說,楊恆均在中國廣州失蹤,猜測他可能遭到中共當局的拘押。
面對接二連三的打壓,媒體人是怎麼看的呢?
長平27號參加了在香港舉行的金堯如新聞自由獎頒獎禮暨研討會。他認為,現在是中國最恐怖的年代,敢說話的人少了,而互聯網公司為保生存,也配合著政府的收緊政策。
長平呼籲,每個人應該繼續說話,即使說的是閒話、生活瑣事,就像黑夜走路時,可以用唱歌來壯膽一樣。
研討會的參與者都相信,現在的恐怖氣氛是暫時性的,甚至可能是黎明前的黑暗,而要衝破黑暗,互聯網等科技還是次要的,靠的是人的意志。
新唐人記者李靜、秉寅綜合報導
CCP Persecutes Media Professionals
With information of Jasmine Revolutions in the
Middle East streaming into China, the Chinese
Communist Party (CCP) has become extremely
nervous. To consolidate power, it started to purge
the media. Recently, a veteran journalist at Southern
Weekly was forced to take a 2-year sabbatical.
This indicates mainland media is facing increasingly
harsh suppression by the government.
On March 28, Xiao Shu confirmed his sabbatical
leave on Sina.com』s micro-blog.
His friend blogged that when ex-deputy editor
of Southern Metropolis, Chang Ping, was fired,
Xiao Shu realized that his turn was coming.
Xiao Shu』s misfortune has sent shock waves
in Chinese media circles. As of March 28, over 400
people have commented on blogs about him.
Southern Metropolis ex-editor Cheng Yizhong and
Scholar Yu Jianrong expressed regret and support.
Netziens believe Xiao Shu was obsessed with trying
to use "the middle way” to "affect the government”.
However, authorities still regard him as a dissident.
Chang Ping and Xiao Shu』s experiences tell
all pro-democracy and freedom-loving scholars
to not hold any illusions about the CCP any longer!
Xiao Shu, 49, a long-time staff of Southern Weekly,
had edited a book titled "Harbinger of Democracy",
which ridiculed the communist dictatorship, and was
immediately blocked by the Propaganda Department.
As a columnist at Southern Weekly, he had written
numerous articles criticizing current affairs and
advocated "netizens』 collective watching is power”.
Xiao Shu: “Both the Chinese government and people,
including philanthropists are in need of
a thorough awakening.”
Recently, Chinese media entered into a silent period,
as media professionals are being suppressed.
Chengdu Business journalist Long Can,
Time Weekly magazine editor Peng Xiaoyun
and senior media reporter Chang Pin
have all been forced to resign.
On March 25, Sichuan-based writer Liu Xianbin
was sentenced to 10 years in prison.
Another Sichuan-based writer Ran Yunfei
was arrested on the order of the Procuratorate both
charged with "inciting subversion of state power."
According to Voice of America, on March 29,
Australian diplomats requested the CCP to provide
information on Australian Chinese writer
Yang Hengjun. Media in Sydney reported that Yang
went missing in Guangzhou, and he might have
been put in custody by Chinese authorities.
In the face of continuous suppression,
what do the media professionals have to say?
On March 27, Chang Ping attended the award
ceremony of Jin Xiaoru Freedom of News
in Hong Kong. He believed this is the most terrible
time in Chinese history, as few people dare to speak.
To survive, the Internet companies cooperate with
the government's communication control policies.
Chang called on everyone to continue speaking,
even if it is gossiping or about trivial things in life.
It is like singing aloud to embolden oneself
when walking in the dark.
All participants believe the current terror to be
temporary, the darkness before the dawn.
To break through this darkness,
Internet and other technologies are secondary,
the people's will is the key.
NTD reporters Li Jing and Bing Yin