【新唐人2011年4月29日訊】就在民眾還在熱議天安門前的孔子像莫名消失,27號一早,天安門廣場出現了孫中山畫像。為什麽中共突然搬走孔子像,又擺出了孫中山畫像呢?中共到底在折騰什麽?請看報導。
27號一早,孫中山畫像已經矗立在天安門廣場正中央,相當醒目。很多游客在畫像前拍照留影。有網民認為,這次天安門廣場擺放孫中山像是為了紀念辛亥革命。但大陸媒體報導說,畫像將擺放到「五一」小長假結束。而擺放中山像是每年「五一」、「十一」期間的常規工作。
荊楚(大陸自由作家):「應該是一種統戰的伎倆,共產黨一貫的為了達到目地不擇手段。它為了統戰台灣、香港的需要,它就把孫中山的像供出來,當成一個王牌。其實他早已經背叛了孫中山,辛亥革命他從這個軍政、訓政到憲政這個還政於民的這個路線圖,共產黨是赤裸裸的提倡專政,根本就否定孫中山。」
中共黨史學者林保華指出,被中共每年搬出的孫中山像,一直都是統戰的工具。
林保華:「毛澤東說孫中山是革命先行者,毛澤東意思是說,我的革命也是繼承他的革命來的,所以毛澤東用推崇孫中山本身還是拿來統戰。共產黨自命為孫中山的繼承人,但它又不承認是國父啊,它就想利用他,反正共產黨可以利用的死人都充分利用的了。一些死人本來跟它觀念是一樣的,即使不一樣也可以改成跟共產黨觀念一樣。」
林保華分析,孔子像搬出來又搬下去,肯定有中共的政治意圖。
林保華(政經評論家):「最近吳邦國在北京兩會的講話不是說「五不搞」,其中一個就是不可以搞指導思想多元化,只能一個。那對中國共產黨來說,肯定是馬列主義,毛澤東思想。過去毛澤東五四運動打倒孔家店,文革後期搞批林批孔,把這兩個對立的完全擺在一起,而且這個孔子的高度是九米五,代表九五之尊,那麼毛澤東算老幾啊,所以高層內部討論,還是把孔子拿走為妙。」
林保華認為,中共本身的意識形態也非常混亂,一方面利用孫中山,但一方面又打壓紀念辛亥革命的活動。
4月初,北京16所高校舉行的辛亥革命主題辯論賽被勒令取消。這次辯論的原定主題是“三民主義與辛亥革命”。
荊楚則認為,中共已經是心慌意亂毫無頭緒,在信仰真空下總想來作一點填補。
荊楚:「中國社會現在就象一個大藥桶火藥桶嘛,稍微有一點火星就要爆炸,稍微有點集體活動他們就嚇得渾身冒冷汗,想盡一切辦法不惜採用任何恐怖血腥的手段,要把它壓下來。這就反映了他們那種心態要維持他們那種專制腐敗的穩定性。」
香港《蘋果日報》評論指出,1924年五一勞動節,孫中山在工人集會上演講,強調「工人要擔任抬高國家地位的責任」,因此被標誌為孫中山轉而重視工農力量。或許,這也是中共拉近孫中山與自己、與工農大眾距離的統戰需要。
新唐人記者明悅、李庭、蕭宇採訪報導。
Confucius Replaced by Sun Yat-sen
Confucius statue removal from Tiananmen Square
is still a hot topic, but on April 27,there appeared
the portrait of Sun Yat-sen . Why the CCP
(Chinese Communist Party) suddenly replaced
Confucius statue with Sun Yat-sen portrait?
What is the CCP actually doing?
In the dawn of April 27, Sun Yat-sen's portrait
was noticed standing on Tiananmen Square.
Many tourists take pictures with it. Some netizens
believe this is to commemorate the 1911 Revolution.
Mainland media reports that the portrait
will be displayed until the end of "May 1" holidays.
This is regular for May 1 and October 1 holidays.
Jing Chu (Mainland freelance writer): "It should be
a united front tactic. The CCP used to use all means
for this objective. It wants to form united front
with Taiwan, Hong Kong, therefore puts out Sun
as a trump card. CCP has betrayed Sun long ago.
From military and political tutelage
to constitutional government, 1911 Revolution
followed the path of giving rights to people.
CCP promoted dictatorship, and just denied Sun. "
Lin Baohua, a scholar on the CCP's history,
pointed out that Sun's portrait displayed annually
is always a united front tool.
Lin Baohua: "Mao Zedong said Sun is a revolutionary
pioneer, meaning he inherited Sun's revolution.
Mao respected Sun for the united front.
CCP called itself an heir of Sun Yat-sen,
but recognizes him as a Father of the Nation.
It just wanted to use him. The CCP took advantage
of all that have passed away, as some of them
had the same ideas, and if not, CCP would change
them to look the same as its own ideas."
Lin Baohua analyzes that Confucius statue
was moved in and out, which must be related
to CCP's political intentions.
Lin Baohua (Political and economic commentator):
"Wu Bangguo said in the recent "two conferneces",
that from the"five things not to pursue" one is
diversification of theories, and to make sure
to hold on to the theory of Marxism-Leninism,
which is what Mao Zedong left for CCP. Mao
dismissed Confucianism during the May 4 Movement,
and in the late stage of the Cultural Revolution
he denouced Lin Biao and Confucius.
Now the two are put together. Confucius statue
is 9.5m high, representing emperors.
How about Mao? So from a high-level
internal discussions point of view,
it is better to move Confucius statue away."
Lin Baohua believes that CCP's ideology is in mess.
They utilized Sun, but suppressed activities
commemorating 1911 Revolution.
In early April, debates in Beijing's 16 universities were
ordered to be canceled. The original theme
was "Three People's Principles and 1911 Revolution".
Jing Chu believes that the CCP is distraught,
and it has always tried to fill the vacuum of faith.
Jing Chu: "The Chinese society is now like a big
gun powder keg and will explode from a small spark.
Any public activities frighten the CCP.
It has tried all means, cruel and horrific,
to suppress them. It reflects the mentality
that they want to maintain stability
by corruption in dictatorship. "
HK Apple Daily comments that on May 1, 1924,
Sun gave a speech on a workers rally, stressing that
"workers have the responsibility to raise the national
status”, marking Sun's shift to worker-peasant power.
This is also the CCP's tactic to use Sun's approach
of workers and peasants for its united front.
NTD reporters Ming Yue, Li Ting and Xiao Yu
看下一集
【禁聞】哈佛學者當選流亡藏人領袖 惱中共
【禁聞】國內陸續多位高官抨擊迫害法輪功
【禁聞】觀察:美中人權對話 分歧仍在
【禁聞】一胎化惡果 老齡化和性別比例失調
【禁聞】美媒:美中人權對話 前景黯淡
【禁聞】“重慶模式”返文革 民間批毛呼聲高
【禁聞】討論:中國是哪一類專制國家?
【禁聞】轉基因食品 專家:亡國滅種
【禁聞】“集結號”吹響 上海訪民闖北京
【禁聞】“集結號”吹響 上海訪民闖北京
【禁言博客】永不消逝的聲音
【禁聞】「拯救格爾登寺 拯救西藏」
【禁聞】官媒談包容 警察忙抓人
【禁聞】毛新宇梁山尋祖蹟 爺爺出身土匪?
【禁聞】「後會有期」美駐華大使離職
【禁聞】中國維權律師輪流被失蹤 國際關注