【禁聞】國際法庭通緝卡札菲 中國民眾叫好

【新唐人2011年6月29日訊】位於荷蘭海牙的國際刑事法庭本週一,正式發出了針對利比亞獨裁者卡札菲的逮捕令,同時遭通緝的還有:利比亞情報機關負責人薩努希以及卡札菲兒子薩義夫。國際刑事法庭指控這3人犯有反人類罪。評論者認為,國際刑事法庭的決定對於其他獨裁者具有警示作用。

國際刑事法庭莫納根法官認為,利比亞領導層的「反人類」罪行證據確鑿。卡札菲被指控使用追捕、虐待、大規模強姦等手段恐嚇民眾。莫納根法官還指出,早在今年2月,周邊突尼斯、埃及等國民眾抗議示威風起雲湧時,利比亞領導層就已經對本國可能出現的抗議浪潮有所準備,醞釀採用各種手段打擊示威民眾。

關注獨裁者卡札菲命運的中國民眾,紛紛對國際軍事法庭做出的這一決定拍手叫好。

何德普(北京民主人士):「這個逮捕令我聽到之後非常高興。這標誌著對於卡札菲這個極權國家的合法性給予了正面的回答。對卡札菲實行逮捕令標誌著卡札菲失去了合法性。」

溫克堅(浙江獨立撰稿人):「我覺得在有些基本底線上說明瞭,國際刑事法庭維護這些基本底線,非常令人高興的事情。我也希望見到卡札菲儘快被逮捕,被押往海牙法院接受審判。」

高洪明(北京民主人士):「在他的槍炮之下死了那麼多平民,的的確確他應該是一個罪犯,尤其是殺害平民的罪犯。對他發出逮捕令,是代表人類的一種正義,一種良心。」

秦永敏(武漢民主人士):「在國際上開展各種恐怖活動,包括炸飛機,現在對本國人民也開始直接動用軍隊甚至動用飛機,用作屠殺。而且還把他的作為比作中國的六四大屠殺,這個事情就太意味深長了。我們希望他能夠受到國際國內正義力量的公審,這樣才能顯示正義往往遲到,但是最終必然會到。」

評論者也指出,國際法庭對卡札菲下達逮捕令,對於其他獨裁者是一種震懾。

溫克堅(大陸獨立撰稿人):「我想是一個警示意義,不要以主權,不要以各種藉口,在根本性的問題上,比如說涉及到很多人的生命問題上,我相信這個事情對很多獨裁者有一個警示作用。」

何德普(北京民主人士):「其他國家起碼來講應引以為戒。以後任何舉措,任何對人民,對老百姓不要用武力對待。一切獨裁國家統治者都會有警示作用。」

評論人士也指出,中共在1989年六四運動中對平民和學生實行大屠殺,國際軍事法庭對元兇也應當簽發逮捕令,但是國際法庭出於多種考慮沒有實施。從政治現實來說,國際軍事法庭需要聯合國大國的支持或者默認。而中共政權在聯合國是常任理事國,因此難以對它進行制裁。

聯合國安理會在三個月前就已經向國際刑事法庭申請對卡札菲開展刑事調查。5月中旬,國際刑事檢察官奧卡姆珀(Luis Moreno-Ocampo)提交了一份74頁的起訴書,要求發佈針對卡札菲的逮捕令。

卡札菲最終能否被捕並引渡海牙,目前還是個未知數。而同樣遭到通緝的蘇丹總統巴希爾,現在受中共支持仍在北京訪問。此前,原南聯盟總統米洛舍維奇,最終在海牙特別法庭出庭受審。他被指控犯有包括「戰爭罪」、「反人類罪」和「種族屠殺罪」在內的60多項罪行。米洛舍維奇最後死於海牙監獄。

新唐人記者 秦雪 周平 採訪報導

Arrest Warrant Issued for Gaddafi

On June 27, International Criminal Court (ICC)

in the Hague issued the arrest warrants for

Libyan dictator Gaddafi, his son Seif al-Islam and

Libyan intelligence chief Abdullah al-Senoussi.

All three are accused of crimes against humanity.

Commentators say that the ICC』s decision

is a warning to other dictators.

ICC』s judge Sanji Mmasenono said that there is

clear evidence of their crimes against humanity.

Gaddafi was accused of using arrests, tortures

and mass rapes to intimidate the Libyan people.

Judge Mmasenono said, back in February 2011,

as protests were ongoing in neighboring countries,

they "conceived and orchestrated a plan to deter

and quell by all means the civilian demonstrations."

Focusing on the fate of the dictator Gaddafi,

the Chinese people welcome the ICC decision.

He Depu (Beijing-based democratic activist):

I am very happy to hear about the arrest warrant.

It signifies the illegitimacy of the totalitarian regime.

An arrest warrant for Gaddafi means that

his regime has lost its legitimacy.

Wen Kejian (Zhejiang-based independent writer):

I think it is very uplifting that the ICC upholds

basic moral values.

I hope to see Gaddafi being arrested immediately

and being sent to his trial at the Hague.

Gao Hongming (Beijing-based Democratic Activist):

Many civilians perished under his guns and canons.

He is indeed a criminal, who kills unarmed civilians.

The issuance of an arrest warrant for him

represents the human justice and conscience.

Qin Yongmin (Wuhan-based Democratic Activist):

"He carried out terrorist activities internationally,

including bombing airplanes. Now he uses

armies and aircrafts to massacre the people.

He also compared this to Tiananmen Massacre.

This is very significant. We hope him to receive

a public trial by the forces of justice.

Justice often comes late, but it ultimately comes.

Commentators have pointed out that the ICC』s

issuance of an arrest warrant for Gaddafi

is a deterrent to other dictators.

Wen Kejian: I think it is a warning.

Shouldn』t use sovereignty or any excuses,

when comes to people』s lives.

I believe this is a warning to many dictators.

He Depu: Other countries should learn a lesson.

Do not use force against the people.

It is a warning to all authoritarian rulers.

Commentators also pointed out that in June 1989,

Chinese Communist Party (CCP) massacred

civilians and students, but ICC hasn』t issued arrest

warrants for the culprits due to other considerations.

ICC needs the support of major UN members.

However, as CCP regime is a permanent member,

it is difficult for UN to impose sanctions on it.

UN Security Council has applied to ICC

for an criminal investigation on Gaddafi.

In mid-May, ICC prosecutors Luis Moreno-Ocampo

submitted a 74-page indictment,

requesting an arrest warrant be issued for Gaddafi.

CCP-backed Sudanese President Omar al-Bashir,

for whom an ICC arrest warrant was also issued,

is currently visiting Beijing.

Earlier, Yugoslav ex-President Slobodan Milosevic

was tried at the Special Court in the Hague.

His charges included over 60 accounts of genocide,

war crimes, and crimes against humanity.

Milosevic later died in the prison in the Hague.

NTD reporter Qing Xue and Zhou Ping