【新唐人2012年1月28日訊】大陸工運組織「中國勞工論壇」的網站撰稿人張蜀傑,日前爆出中共國安全逼迫他做特務,要他混入香港工運圈收集情報。張蜀傑現已逃亡到瑞典,並與香港立法會議員梁國雄一同在瑞典國會作證,講述他受到的迫害。
2012年1月26日,現已逃往瑞典的「中國勞工論壇」網站寫手張蜀傑,與香港立法會議員梁國雄到瑞典參加聽證會,披露大陸國安威脅他做「間諜」,讓他混入香港工運圈收集情報。
張蜀傑:「當時國內也是因為效仿突尼斯的茉莉花革命,中共當時就很害怕,所以當時抓了很多人,包括連續抓了很多人,而且在當時都是不為外界所知。在我的辦公室、住的地方沒收了我的電腦、居住證,當時由於護照在父母家裏,所以警察當時沒有拿到。一週以後,警察又傳訊我,把電腦還給我,為了讓我配合,或讓我與他們保持聯繫。」
現年24歲的張蜀傑來自重慶,自2009年起擔任《社會主義者》雙月刊記者,專門報導內地工運情況,他還在「中國勞工論壇」網站發表文章,是「中國勞工論壇」網站的活躍份子。2011年2月,中東茉莉花革命後不久,他被重慶市國安拘傳。
重慶國安以「10年牢獄」威脅策反張蜀傑。張蜀傑假裝答應,國安給了他到香港收集情報的活動經費,其中包括機票,現金等。後來又透過銀行匯入3,000元。張蜀傑在國安支付旅費的情況下到香港出席會議,國安要求他以手機拍攝與會者的照片和收集與會人的信息。
張蜀傑:「警察送我到香港參加會議和收集正麵人士的情況。讓我到香港來進行這種刺探活動。」
不過,張蜀傑到香港後,在香港的立法會議員梁國雄以及愛爾蘭和瑞典大使館的相關人員協助下,先到愛爾蘭,再抵達瑞典。
聽證會上,梁國雄、「國際特赦」組織瑞典代表、瑞典左翼黨國會議員等也都做了發言。
前國安情報官李鳳智表示,現在中共派出的情報人員,看到了中共將要滅亡的趨勢,大部分基本不做事,有個別的乾脆反對它、揭露它。
李鳳智:「第一種是跟國家安全有關的,第二種是打擊所謂的反共力量有關的。其中第一種裡面,據我所知,最後的真心做這方面工作的佔的比例很小,第二種比第一種很少。」
李鳳智表示,中共極其重視情報工作,這關係到中共政權是不是穩定,是不是能繼續執政的生死攸關的事情,所以對情報人員待遇非常豐厚。但中共對派到國外的情報人員「不作為」也無可奈何,因為如果把他們逼到牆角,會對中共傷害更大。
李鳳智:「很多人都是派到國外來了的, 所以給一些人士提供了一個機會:跟你若即若離,實質上就不跟你幹活了,這樣的比較多的,很大比例。真正的在最後堅持為中共服務的是極少極少的少數。」
李鳳智表示,現在很多人支持張蜀傑,也願意為他提供幫助,同時也希望更多的人站出來揭露中共暴政。
不過,支聯會主席李卓人表示,內地當局派人來港刺探泛民主派及社運人士軍情,早已是公開的秘密,見怪不怪,但委派被捕社運人士來港則後果相當嚴重。他強調香港的泛民黨派及社運人士,他們的身份、立場和運作都相當公開,根本毋須刺探。
新唐人記者辛玲、宋風、周平採訪報導。
Socialist Zhang Shujie Forced to Spy, Escaped from China
Zhang Shujie, a writer for 'chinaworker.info', exposed that
China secret police forced him to work as a spy.
Zhang collected information from Hong Kong Workers
Union group. Zhang fled to Sweden to escape.
Zhang was recently accompanied by Hong Kong parliament
member Leung Kwok-hung at hearing in Swedish parliament.
Zhang spoke of the persecution he suffered in China.
Zhang Shujie, writer for chinaworker.info website recently
fled to Sweden.
On Jan.26, he was accompanied by Hong Kong Legislator
Leung Kwok-hung, attending a hearing in Swedish parliament.
He revealed that China secret police forced him to be a spy,
arranging him to go to a meeting in Hong Kong to collect info.
Zhang Shujie: “At that time China was affected by Tunisia's
Jasmine Revolution.
The Chinese Communist Party (CCP) was frightened,
arresting many people secretly.
Police came to my office and home, confiscated my computer
and identification.
As I left my passport in my parents' house, the police didn't
get it.
A week later, police called me in, returned my computer for
the purpose of cooperation or keeping in touch with them.”
Zhang Shujie, 24, is from Chongqing.
He was a correspondent for Socialist magazine,
which reports workers' strikes in China.
He also actively supports chinaworker.info website.
Last February, shortly after the Middle-East Jasmine
Revolution, he was arrested by Chongqing secret police.
Chongqing secret police threatened him with up to ten years
imprisonment unless he agrees to be spy.
With no alternative, Zhang agreed their demands.
Police funded a trip to Hong Kong, including airfare and cash.
They then paid 3000 yuan (US$474) via his bank account.
Zhang took this opportunity to attend a Hong Kong meeting.
Secret police asked Zhang to use a mobile phone to take
photos of individual attendees, and their personal information.
Zhang Shujie: “Secret police sent me to Hong Kong
attending the meeting and collecting the information.
I went to Hong Kong just for such spying purpose.”
When Zhang came to Hong Kong, he received help from
Hong Kong legislator Leung Kwok-hung.
Zhang escaped to Ireland, and later to Sweden,
with the help of these countries Embassies.
During the hearing, Leung Kwok-hung, Sweden's Amnesty
International, and a Swedish leftist MP gave speeches.
Former secret police Li Fengzhi said, spies have realized
the CCP will soon be eliminated.
Most spies don't work for the CCP anymore. Some are
starting to go against it and are exposing the CCP.
Li Fengzhi: “First group of spies is related with national
security force, second group is to suppress anti-communist.
The first one as I know, has few people who really want to
do the job, and the second group is even less.
Li Fengzhi said that the CCP makes a large effort on
spying issues, which is related to their power's stability.
It is related to whether they can exist or not, so they treat
spies generously.
But CCP can do nothing if overseas spies abandon their job.
If the CCP gives them hard lives, they will hurt the CCP more.
Li Fengzhi: “Many spies were sent abroad, being provided
an opportunity.
Keeping ambiguous relations with CCP, actually they
abandon the spy work. There are lots of examples.
Only an extremely small minority are adhering to their role
as a spy.”
Li Fengzhi stated that now many people support
Zhang Shujie.
Li hopes more people stand out to expose the CCP
dictatorship.
Lee Cheuk-yan, chairman of Hong Kong Alliance in Support
of Patriotic Democratic Movements in China commented.
Lee said that is is an open secret that the CCP sends spies
to Hong Kong to collecting activists' information.
But sending a socialist activist to Hong Kong is a risk.
He stressed that the Hong Kong's pan-democratic parties
and socialism activists' identities,
what they stand for and how they operate are all open
to the public, so there is no need to be spied on.
NTD reporters Xin Ling, Song Feng and Zhou Ping
看下一集
【禁聞】胡德平揭秘黨官96%貪腐 劍指18大
【禁聞】推特將自我審查 艾未未「罷推」
【禁聞】中共的核能 人民的炸彈?
【禁言博客】微博實名 是控制謠言還是掩蓋真相?
【禁聞】陸新年人權急劇惡化 黨媒四度詭辯
【禁聞】「冒犯」總理 中澳結局大不同
【禁言博客】攤上境外勢力就能轉移矛盾嗎
【禁聞】郎朗貶損李雲迪 網友專家齊炮轟
【禁聞】英媒曝中國10大「黑領」人物
【禁聞】四川藏族抗爭12死 CNN記者遭扣押
【禁聞】部署全軍文化建設 胡為留軍權舖路
【禁聞論壇】何時將“車票”變成“選票”?
【禁聞】內鬥戰火燒到軍隊 劉源掀翻中將
【禁言博客】 給中國人丟臉
【禁聞】湖北維權代表被抓 疑警方勾結勢力
【禁聞】六四言論 蔡衍明願道歉 王丹期待