【新唐人2012年3月5日訊】2002年3月5號,中國吉林長春發生了震驚海內外的電視插播事件。法輪功學員衝破中共黑幕,通過長春有線電視播出《是自焚還是騙局》、《法輪大法洪傳世界》等兩部電視片,持續播放長達四、五十分鐘,把中共製造的「天安門自焚」騙局等真相傳達給廣大長春市民。3月7號,英國廣播公司、路透社、法新社相繼報導,路透社報導:此插播事件為「法輪功最為大膽無畏的行動之一」。現在我們就一起來聽聽當時住在長春的幾位法輪功學員,他們見證歷史這一刻的親身感受。
據法輪功學員介紹,長春電視插播,揭穿了江澤民一手製造的欺世謊言,江澤民為製造輿論,讓老百姓仇恨法輪功,而自導自演「天安門自焚」事件。
2002年3月5號晚上,當長春市民吃過晚飯,正在看電視的時候,電視畫面出現了意外的鏡頭。
6點15分開始,全長春市有4個城區的部分居民,32個頻道的有線電視用戶接收到了插播內容,他們看到了《法輪大法洪傳世界》《是自焚還是騙局》影片,第一次持續了五分鐘,第2次從7點55分到8點40分,持續了整整45分鐘。
這就是震驚中外的「長春電視插播事件」,長春約有三十萬有線電視用戶、上百萬觀眾看到了被中共封鎖的「法輪功真相」。 同時,在距離長春市不到二百公里的松原市,幾萬有線電視用戶看到了同樣的影片。
來自長春的馬先生:「我到學校的時候,就感覺到教室裡邊在沸騰,很多人在吵,我以為今天是有甚麼特殊的事情,但是我一進去的時候,所有的人都在說,法輪功平反了。」
來自長春的林娜女士:「當時給我的感覺是很震驚的,因為像我們在大學裡面,就是很多學生有破網的軟件可以翻牆看到國外的一些報導跟國內不一樣的情況,可是像我表弟,他學歷並不高,平時接觸的社會層面是很有限的,也沒有時間上網接觸外邊的信息,那麼他的整個思想轉變,對天安門自焚這件事情的印象的變化,完全就是來源於這次長春電視臺播出的這一系列的真相片,那很多我的同學,他們都覺得就是看到中國的希望。」
第二天,公共汽車上的上班族、街坊鄰里之間,大家都在議論這件事。插播的內容有中央電視臺《焦點訪談》節目曾經播出過的「天安門自焚案」。法輪功學員將鏡頭播放速度放慢,對其中的一些疑點提出質疑和分析。
如:割開的氣管能否清晰的發聲?警察需要背著滅火器巡邏嗎?能瞬間拿出20個滅火器、一個滅火毯;裝汽油的塑料瓶在大火中會完好無損嗎?喝下半瓶汽油的人能不中毒嗎?誰能在突發事件中,從容不迫的拍到這一組難得的鏡頭?王進東的打坐姿勢為何跟法輪功教功帶上的姿勢不一樣?等等。
不過過後,警察開始瘋狂抓捕法輪功學員,僅長春地區,幾天之內就抓捕了5000人。當時從中共高層傳下來一句話:「殺無赦!」一時間,法輪功學員陷於紅色恐怖之中。
來自長春的林娜女士:「後來那段時間,我們在長春幾乎每一天都能夠聽到警車的聲音,後來也聽說,這次事件之後,接連一共抓了五千多的法輪功學員。」
參與插播被抓捕的法輪功學員,至少有8人被中共酷刑致死。其中侯明凱在2002年8月21號被抓,據公安內部流出的消息,侯明凱在當天已被打死,但警察秘密火化他的遺體,並謊稱他是跳樓「自殺」。而另一名參與插播的吉林省法輪功學員劉成軍,在被關押近兩年後,因遭受嚴重的酷刑致死。
來自長春的馬先生:「所有的媒體、廣播、電視,全部是共產黨一言堂的謊言,沒有給法輪功學員說話的機會。他們(學員)做出這個決定,敢於做出這麼大的一件事情,他們會想到之後可能面臨的迫害,和要承擔的責任和壓力,然後他們仍然敢於做出這樣的壯舉,確實是非常令人敬佩。」
來自長春的文怡女士:「能做到這一步是需要很大勇氣的,因為面對那樣一個殘酷鎮壓的局面,能夠站出來,這個人他的承受能力、他的心胸和勇氣,那肯定是與眾不同的。」
2007年9月5號在澳洲紐省的議會大廈,「亞太人權基金會」頒發了一座「丹心汗青獎」,給參與插播的劉成軍。「亞太人權基金會」認為,劉成軍不僅對百萬觀眾介紹了事實真相,而且為民間維權運動樹立了榜樣。
新唐人記者易聞、郭敬採訪報導。
Changchun TV-Interception Incident: 10th Anniversary
On March 5th, 2002, a world shocking television-interception
incident took place in Changchun.
Falun Gong practitioners managed to break through CCP』s
(Chinese Communist Party) information blockade.
They spliced into the television network of local cable
channels and broadcasted programs for over 40 minutes.
These programs included “Falun Dafa Around the World,”
and “The Self-Immolation Incident Is a Hoax.”
The broadcast delivered the truth of Falun Gong, specifically
the truth of “Tiananmen Square self-immolation incident” to the residents of Changchun.
BBC, Reuters and AFP consequently reported the incident
on March 7, calling it “boldest move taken by Falun Gong.”
According to Falun Gong practitioners, the TV-interception
in Changchun had exposed the falsehood of Jiang Zemin’s fabricated lies on Falun Gong.
Jiang directed a “Tiananmen Square self-immolation incident”
early in 2001, as to arouse public hatred against Falun Gong.
In the evening of March 5, 2002, Changchun residents
noticed unexpected footages appear on TV after dinner time.
From 6:15pm, residents of four districts and users of 32 cable
TV channels watched the intercut broadcast.
It played the programs “Falun Dafa Around the World,”
and “The Self-Immolation Incident Is a Hoax.”
The broadcast lasted 5 minutes the first time, followed
by another 45 minutes segment from 7:55pm to 8:40pm.
This “Changchun TV-interception incident”
had shocked the world at that time.
About 300,000 cable TV users and millions of residents
learned the CCP』 blocked truth about Falun Gong.
In the Songyuan city less than 200 km away from Changchun,
the broadcast was seen too by tens of thousands of cable users.
Mr. Ma: (Changchun resident): ”When I went to school,
I found that the whole classroom was in uproar.
I thought there must be something special. Entering the room,
I heard everyone saying, 'Falun Gong is rehabilitated.'”
Ms. Lin Na: (Changchun resident):
”I was heavily shocked at that time.
In college it’s not hard to get some anti-censorship software
to read non-domestic reports which usually have something different from domestic ones.
However, my cousin, who hasn’t received high education
and lives in a very limited social level, has very little chance to learn those outside information.
His mind has completely changed after watching the intercut
programs on TV, especially on 'Tiananmen Square self-immolation incident.'
Many of my classmates said they had felt
there is a hope for China because of this incident.”
On the next day of TV-interception, discussions exploded among
bus commuters, in the neighborhoods and all over the area.
The hottest topic was
the “Tiananmen Square self-immolation incident.”
This was first broadcast on the “Focus Interview” program,
produced by the CCTV.
“The Self-Immolation Incident Is a Hoax” was produced
by Falun Gong and the original footage was slowly replayed.
The doubtful points were then carefully analyzed
and questioned.
The questions exposing the incident was a hoax include:
How could a voice from a burned throat sound so clear?
Why was the police patrolling with fire extinguishers? How
could police get 20 extinguishers and a fire-extinguishing blanket so quickly?
Why was the plastic bottle with gasoline untouched after fire?
Why wasn’t the person poisoned after drinking half a bottle of gasoline?
Who was able to shoot so well all the footages
if the incident was unexpected?
If Wang Jindong’s sitting position different
from that in the Falun Gong teachings' videos?
As an aftermath, the police carried out intense arrests
of Falun Gong practitioners.
In Changchun about 5000 practitioners were arrested.
It was said that CCP' head at that time issued a verbal order,
“Kill all Falun Gong practitioners on sight, spare no one."
At one time all Falun Gong practitioners
were endangered in this red horror.
Ms. Lin Na: ”After the incident, we could hear the sound
of police sirens almost every day.
I have heard later that over 5000 Falun Gong practitioners
were arrested after the incident.”
Among those practitioners directly involved in the incident,
at least 8 had been tortured to death.
For example, Hou Mingkai was arrested on August 21,
and was beaten to death the same day, according to sources.
The police secretly cremated his body,
and attributed his death to “suicide by jumping down.”
Another participating practitioner Liu Chengjun
also died after two years』 of torture in detention.
Mr. Ma: ”All the media, radio and TV stations in China
were broadcasting CCP’s lies only,
leaving no space for Falun Gong practitioners to express
themselves, thus they made the decision for this bold move.
The participants knew well about the probable pressure,
responsibility and even brutal persecution after doing this.
Nevertheless they still moved forward to accomplish
such a great thing. These heroes truly deserve a respect.”
Ms. Wen Yi (Changchun resident): ”To take such a step
requires utmost courage.
To stand up and challenge such a cruel crackdown,
any individual has to possess extraordinary endurance, mind breadth as well as courage.”
On September 5, 2007, Liu Chenjun was awarded with
"Loyalty Award" by Asia-Pacific Human Rights Foundation in New South Wales Parliament House, Australia.
The Foundation said, Liu Chengjun not only brought the truth
of Falun Gong to millions of Chinese people, but also served as a model pioneer for civil human right activists.
NTD reporters Huang Rong and Guo Jing
看下一集
【禁聞】烏坎選舉揭曉 美領事曾到場
【禁聞】外媒看兩會:王薄 財富 缺席代表
【禁聞】兩會前中共再提政改 被指煙霧彈
【禁言博客】專制讓你權傾一時 也讓你毀於一旦
【禁聞】外媒看兩會:王薄 財富 缺席代表
【禁聞】杜建國大鬧世行 被曝受黨老支持
【禁聞】剛果炸死6中國工人 被指中共醜聞
【禁聞】司法局長學雷鋒 穿街撿煙頭遭轟
【禁言博客】文強死前說過的話令人震驚
【禁聞】中國人大代表為甚麼不能直選
【禁聞】民眾看兩會:這才是非法集會
【禁聞】海外人士呼籲美國公布王立軍材料
【禁聞論壇】反腐敗就亡黨,不反腐敗就亡國?
【禁聞】黃奇帆公開承認追截王立軍
【禁聞】烏坎新科村委將面臨棘手土地問題
【禁聞】訪民看兩會:不跟你玩了