【禁聞】溫家寶向地產商“要道德”遭炮轟

【新唐人2011年3月1日訊】中共人大、政協“兩會” 即將召開,中共總理溫家寶與網友網上交流,主動向房地產商喊話,說他們作為社會一員,身上也應該流著“道德的血液”。此番言論招到各方砲轟。

27號,溫家寶接受官方喉舌《中國政府網》和《新華網》聯合專訪時,有網民向他“翻舊賬”,聲稱溫家寶去年2月強調政府有決心壓抑樓價,但當局連番出招後,樓價依然高升,質疑溫家寶是否還有信心去壓抑樓價。

在連綫談話時,溫家寶說:“‘住有所居’並不意味每人都有自己的住房。” 他聲稱,去年大陸人均住房面積達到33平方公尺,人們的住房多數得到了改善,家庭自有住房率高達80%。

溫家寶的這一番言論在網民中炸開了鍋。

網絡作家Mark Twin說,按照溫家寶的説法,現在的城鎮居民當中,已經有80%的三口之家都有了99平方米住房。但事實顯然不是這樣,否則,房價不會如此飆升。

大陸社科院公布的《經濟藍皮書》2010年指出,目前中國有85%的家庭沒有購房能力。

此外,連綫時,溫家寶還對房地產商進行了道德喊話。溫家寶說:“我認為房地產商作為社會的一個成員,你們應該對社會盡到應有的責任。你們的身上也應該流著道德的血液。”

對溫家寶向地產商“要道德”的言論,中渝置地總經理葛為民向香港《明報》表示,溫家寳打出這番“良心論”,是因為臨近兩會,為了安撫百姓對房價過高不滿的情緒。

大陸著名學者、資深研究員莊道鶴認爲,房價的持續上漲,是因爲政府對土地的攫取和土地國有化造成的,政府不應該把責任推到第三方頭上。

莊道鶴:“房地產開放商暴利是由於你政府造成的,你現在政府不承擔、不反省自己的責任,不反省自己的過錯,一味的把這個鞭子往別人身上去抽,在道義上,我認為是不合理的。”

莊道鶴認為,溫家寳作爲政府官員,以行政干涉方式,或者道德喊話也好,對市場建設和經濟自由是一種破壞性的行動。

莊道鶴:“房價的上揚,原本就是政府的意圖。因為它通過房地產的高利潤而獲得高稅收,甚至還有灰色的地帶,那就是地方官員從中的不光明的漁利。我認為這裡面就是市場化程度不夠,是有太多的政府操控的因素。”

《法國國際廣播電臺》報導,27號下午,官方媒體《新華社》發出兩篇有關「改革房產稅」的電訊稿,被多家新聞網站轉載,但到了晚間,《新華社》總編室急發通知,撤銷這兩篇稿件。

按照中國的《憲法》規定,土地是國有的,徵收房產稅意味著土地必須私有化。

莊道鶴:“既然土地是國有的,現在你要對我進行徵稅,那麼土地就變成是居民的了。假如說,房產稅徵下去,按我的觀點,那就意味著土地包括房子在內,全部的合法的私有化。也就是要修改憲法了。”

莊道鶴認爲,中共是目前中國最大的地主。中共突然意識到,收取房產稅在法律上自相矛盾,站不住腳,考慮到最終的黨的長久利益,不能夠以這種自掘墳墓的方式來斷送前程,所以,《新華社》突然撤稿。

新唐人記者秦雪、王子琦、蕭宇採訪報導。

Wen Jiabao』s Moral Preaching to Real Estate Questioned

Prior to the CCP』s “two meetings,”

Premier Wen Jiabao appealed to real estate developers,

saying they must have “moral blood.”

Wen』s comment, shown on the web, is questioned.

On Feb 27, Wen was interviewed by official media

Chinese Government net and Xinhua net.

Net users questioned Wen on the high housing price.

As authorities have claimed to lower the price,

but the price continues to rise.

Wen replied in the online chat:

“Not everyone will own homes. ” He said on average,

each person has 33 m2 of living space last year.

About 80% of Chinese families own homes.

Wen』s reply stirred up heated discussion.

Web writer “Mark Twin” said, according to Wen,

80% of 3-person families have 99 m2 homes.

This contradicts with reality

and the rising housing price.

A study by Academy of Social Sciences indicated,

85% of Chinese families are unable to buy homes.

In the online chat, Wen also issued a moral preaching

to the real estate developers:

“As members of the society,

you have social responsibilities.

You must have moral blood.”

On Wen Jiabao』s “moral demand,”

Ge Weimin, a real estate developer, commented:

Prior to the CCP』s “two meetings,” Wen is trying to

appease the sentiment against the high housing price.

Well-known scholar Zhuang Daohe believes,

rising housing price is a result of the land seizure.

The government should not shirk responsibilities.

Zhuang: The government allows developers

to make huge profits.

The government does not take responsibilities,

but to throw the whip on others.

It does not make sense morally.

Zhuang said, Wen Jiabao, as government official,

is interfering with the housing market and

harming economic freedom.

Zhuang: The government wants a rising housing price,

as it can make high profit and collect much tax.

Local officials make underhanded profit as well.

The problem here is too much government control

and not much of a free market.

RFI had a report on the afternoon of Feb 27,

quoting two Xinhua articles on housing tax reform.

By the evening, Xinhua had withdrawn the articles.

The Chinese constitution stipulates that

land is owned by the state.

Housing tax implies private ownership of land.

Zhuang: If the state owns the land but taxes me on it,

then the land should belong to me.

If property tax continues, it means both the land and

the house are legally privatized.

Then we must mend the constitution.

Zhuang said, the CCP is the largest land lord in China.

They must have suddenly realized the contradiction

with housing tax.

In order to protect their long-term interests,

Xinhua News Agency withdrew the articles

on housing tax.

NTD Reporters Qin Xue, Wang Ziqi, and Xiao Yu