【禁聞】李薇案 官場「公共裙帶」活劇本

【新唐人2011年2月16日訊】大陸著名《財經》雜誌以「公共裙帶」為封面故事,詳細報導了女富豪李薇發家史。暴露出中共高官的性醜聞,有的高官因李薇已成「裙下囚」,但李薇卻逃過刑事審判在去年底獲釋,目前暫居香港。「李薇案」是中共官場「裙帶資本」的真實劇本,如何鯨吞蠶食國家經濟,請看報導。

14號出版的第4期《財經》雜誌,以《公共裙帶》的萬字封面故事,披露了:在中國政商兩界呼風喚雨的超級高官情人----李薇的發家歷史。更暴露了拜倒在李薇裙下的至少十五名省部級高官,他們構築了一個「腐敗同盟」,李薇贏得「高官公共情婦」稱號。

1963年出生的李薇是一名法越混血兒,70年代以越南難民身份進入雲南,90年代,她通過當時擔任廣東公安廳刑偵局局長的鄭少東,取得深圳、香港兩個身份證。

《財經》報導說,原雲南省省長李嘉廷、原山東省委副書記、青島市委書記杜世成、中石化(Sinopec Corp.)董事長陳同海等,都與李薇有男女關係。

報導中暗指,現任上海市委書記的政治局委員俞正聲,也曾涉入與李薇的不倫關係。而且,原財政部部長金人慶、原外交部部長李肇星,包括未透露姓名的安全部高官等人,都與李薇有染。

《財經》還披露,李薇在高官中除了「情婦」身份外,更大的作用是,能幫他們運作「權錢交易」,通過她的週旋,高官手中的權力往往能「兌現」成為巨額財富。

在一次與杜世成幽會時,李薇讓杜世成把青島最美麗的太平角批給她的公司,從中獲利8400萬元。李薇與杜世成建立親密關係後,滲入青島地產界,但她操控的多個項目向來低調,少為人知。

而在陳同海送的大禮包裡,包括,中國石化控股的「泰山石油」一次股權轉讓中,李薇一個半月就淨賺2億多元。

幾年來,李薇由難民變為女富豪、成功女企業家,身家百億。她在北京、上海、山東、廣東、福建、香港註冊20多家公司,涉足煙草、地產、石油和金融業。

2007年6月,中石化董事長陳同海因受賄1億9573萬多元,被判死緩,創下中共官方公布的貪腐案件數額之最,但獲死緩,卻是因為杜世成案發,情婦李薇將陳同海牽出,法院認定他的行為構成自首,從輕發落。

不過,李薇因涉「巨額逃稅」在2006年10月被抓,但去年底,她未經刑事審判就獲得釋放。獲釋後,李薇身居香港,多數資產仍然得以保全,四年間,部分資產仍有增值。

經濟學家認為,「裙帶資本主義」是一種畸形的市場經濟,背後的交易多數被司法審判忽略。如果法治不立,暗室中的權貴與裙帶,仍有可供生存與膨脹的時間與空間。

新唐人記者唐言、周平綜合報導。

Li Wei Case Spotlights CCP』s Official “Public Nepotism”

In its recent cover story, the renowned Caijing magazine

reported the rise and fall of a female billionaire, Li Wei.

It exposed the sex scandals of some high-ranking officials,

who fell due to their illicit relationships with Li.

Li escaped her trials and was released in late 2010.

She now lives in Hong Kong.

Li』s case is a real drama of CCP』s “nepotistic capitalism”

about how the rich and powerful devour public wealth.

The Feb. 14 issue of the Caijing magazine published

a cover story titled “Public Nepotism.”

It revealed the story of the once-powerful Li Wei,

a mistress shared by at least 15 high-ranking officials.

Together, they have formed a “corrupt coalition,”

while Li became an “officials』 common mistress.”

Born in 1963, Li is a French-Vietnamese mixed child.

She entered Yunnan as a refugee in late 1970』s.

In 1990』s, she obtained residence permits of Shenzhen

and Hong Kong from Zheng Shaodong,

criminal investigation director at

the Department of Public Security in Guangdong.

Caijing reported, ex-Governor of Yunnan Li Jiating,

ex-CCP Secretary of Qingdao City Du Shicheng,

and ex-Sinopec Chairman Chen Tonghai

all had immoral relationships with her.

The report hinted that current CCP secretary of Shanghai

Yu Zhengsheng, ex-Finance Minister Jin Renqing,

ex-Foreign Minister Li Zhaoxing and

an anonymous high-ranking intelligence official

all had affairs with Li Wei.

The report said, besides her role as a mistress,

Li played a more important role to these officials

by converting their power into enormous wealth

through “power-money exchange.”

In a lovers』 rendezvous with Du Shicheng,

Li asked Du for realty contracts of Qingdao』s

most beautiful Taipingjiao, gaining 84 million yuan.

Through her intimate relationship with Du,

Li quietly controlled the real estate market of Qingdao.

But she kept a low key in manipulating the projects.

The gifts Chen Tonghai gave her included

shares of Sinopec-controlled Taishan Petroleum.

Li earned over 200 million yuan within weeks.

In only a few years, Li Wei turned from a refugee

to a rich woman and elite entrepreneur,

with ten billion yuan in assets and over 20 companies

in tobacco, real estate, petrol, and finance.

In June 2007, ex-Sinopec chair Chen Tonghai received

a reprieved death penalty for taking bribes of

nearly 200 million yuan, a record-breaking bribery case.

His downfall was caused by Du Shicheng』s case.

Their common mistress Li Wei revealed Chen Tonghai.

So, as Chen was considered to have confessed,

the authorities reduced his penalty.

Li Wei was arrested in Oct. 2006 for major tax evasion.

However, she was released without being tried in 2010.

She currently lives in Hong Kong.

Most of her assets were intact.

Some even appreciated.

“Nepotistic capitalism” is a distorted market economy,

with many behind-the-scene deals

beyond judiciary reach.

If the rule of law is not independent,

there is still room for nepotism to survive and expand.

NTD reporters Tang Yan and Zhou Ping