【新唐人2011年10月25日訊】「考慮參選」香港特首的前政務司長唐英年,日前首度回應六四事件,指稱這是「個別事件」,並廻避談到「六四」二字,受到香港各界抨擊,連媒體也幾乎一面倒批評唐英年的「標準答案」。
唐英年23號出席教協舉辦的「香港教育及前景論壇」時,三度被臺下教師問及對六四事件及內地維權人士被關押的看法,他沒有正面回應,全程打太極,將六四事件形容為「個別事件」。
唐英年:「在內地發展當中有很多方面大家認為有不足之處,這個可以理解的,大家對個別的事件有一些感受,我都是明白,我也希望大家做一個宏觀的角度,所謂站的高、望的遠,我們看到國家幾十年來遇到挑戰的時候如何克服。」
唐英年形容六四事件為「個別事件」,引起香港各界的喧然大波,不僅香港支聯會批評他是在為北京「擦鞋」,經歴六四的民運人士也認為,這等於是在傷口上撒鹽。
六四傷殘人士方政:「六四不是一個個別事件。當然它只是中共這麼多年統治大陸造成的一系列悲劇慘劇中的一個。」
民運人士鄭存柱表示,他記得唐英年和前特首董建華在六四當年都參加過抗議,並刊登過反對鎮壓、要求中國民主化的廣告。
民運人士鄭存柱:「現在呢時過境遷了,在這樣一個地位裡面呢,他們就不能夠再把自己真實的想法表達出來。香港人從選舉特首,或者是政府官呢,他們的發言就知道,根本就沒有所謂的『港人治港』,香港的這種政府官的言論也要受到中共的影響,他不敢發表自己內心真實的想法。」
唐英年之外,另一位熱門人選梁振英曾形容六四事件為「悲劇」,但說自己不知道真相。
而範徐麗泰10月初在公開場合說對六四事件不知情,引發社會反彈。支聯會要求她收回言論及公開道歉。六四天安門母親丁子霖則在17號發表對範徐麗泰的抗議信。
《明報》24號引用香港理工大學應用社會科學系助理教授鍾劍華的話說,梁、範至少敢說六四是“悲劇”及“不幸”,但唐英年卻以國家經濟發展去合理化六四事件,這種答案最令人反感。
六四傷殘人士方政:「他如果和中央保持一致,那麼我想和廣大的香港市民,中國大陸的人民,全世界人民的這種認識還是有一點差距和不同的。我希望他重視到這一點。」
香港第四任行政長官的選舉,不實行由普選產生的辦法,唐英年和梁振英都屬於親共陣營。《蘋果日報》嘲諷六四事件有如政客的「照妖鏡」。
實際上,六四常被用來檢視香港政治人物有沒有良知的標準,香港特首曾蔭權最近一次在立法會新大樓與議員們合照時,便遭到四位議員的拒絕,還有三位議員現場穿上「平反六四」T-shirt,用來抗議曾蔭權對六四的態度。
準備籌組工黨的三位議員何秀蘭、李卓人及梁耀忠,特別換上黑色的六四T恤與曾蔭權合照,表示希望讓六四這段歷史永遠掛在立法會的牆上。
曾蔭權曾在09年立法會答問大會上,暗示香港人已經不再糾纏於六四,並一度聲稱他「代表所有香港人的意見」,引起民主派議員強烈抗議。
香港是中國土地上唯一可以公開紀念六四的地方,自89年來每年都舉行集會。民眾的關注使得對於六四的態度成為每屆特首候選人的「必答問題」,和考驗候選人立場的「試金石」。
新唐人記者梁珍、周玉林、尚燕、李若琳採訪報導
Henry Tang: June 4th Incident is an "Isolated Incident"
Henry Tang, a candidate
in the Hong Kong Chief Executive election,
and the former Chief Secretary for Administration,
recently talked about the June 4th Incident for the first time,
describing it as an "isolated incident"
and avoiding mentioning the words "June 4th".
Tang』s remarks were denounced by Hong Kong social circles.
Even the media showed a landslide criticism of
his "standard answer".
On October 23, when Henry Tang attended the "Forum on
Hong Kong Education and Prospects", he was asked three
times about his views of the June 4th Incident and the activists
being detained by the CCP (Chinese Communist Party) authorities.
Tang did not give a clear answer, describing
the June 4th Incident as an "isolated incident."
In a statement Henry Tang said: "It is understandable that there
existed some imperfections with mainland China』s development.
I know all your feelings about some individual events.
But I hope that all of you adopt a macroscopic view,
the so-called “the one who stands higher takes a broader view.”
We have seen how the nation overcome the challenges
for the past decades.”
Reporter: Henry Tang described the June 4th Incident as an
"isolated incident" and created a furor among all social circles in Hong Kong.
Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements
in China, criticized him for polishing shoes for the Beijing regime.
Pro-democracy activists who experienced the June 4th Incident,
also commented that Henry Tang is pouring vinegar upon nitre.
Fang Zheng (Victim of June 4th Incident): "The June 4th Incident
is not an isolated incident.
It is certainly one of a series of tragedies made by the CCP
authorities during its years of reign over mainland China. ”
A pro-democracy activist, Zheng Cunzhu, said that he
remembered both Henry Tang and Tung Chee-hwa,
former Chief Executive, participating in the June 4th Incident
protests and published advertising of protests against CCP』s
suppression and demanding democratization in China.
Zheng Cunzhu (Pro-democracy activist): "Now time has changed,
with such positions, they would not express their true thoughts.
From the election of Chief Executive to Hong Kong government
officials, their speeches told us that there is no so-called
『Hong Kong people administer for Hong Kong.』
Even Hong Kong officials』 remarks have been affected
by the CCP authorities.
They dare not express their true inner thoughts."
Besides Henry Tang, another hot candidate,
Leung Chun-ying, described June 4th Incident as
a "tragedy", but also said that he did not know the truth.
Earlier this October, Rita Fan Hsu Lai Tai publicly stated
that she did not know about the June 4th Incident,
provoking the public』s fury.
Hong Kong Alliance asked her to withdraw the remarks and apologize in public.
On October 17th, Tiananmen Mother Ding Zilin published
a letter of protest.
On October 24, Hong Kong』s newspaper Ming Pao quoted
Chung Kim-wah, an assistant professor at
Hong Kong Polytechnic University, as saying that,
at least Leung and Rita Fan dared to say the
June 4th Incident is a "tragedy" and "unfortunate".
But Henry Tang used the country's economic development
as an excuse to rationalize the June 4th Incident,
making his reply most disgusting.
Fang Zheng (Victim of June 4th Incident): "If he keeps
compliant with the CCP,, then there is a gap and difference
between his understanding and that ofthe majority of the
Hong Kong people, mainland Chinese people and people around the world.
I hope he can notice this point. ”
The fourth Hong Kong Chief Executive will not be selected
by universal suffrage.
Both Henry Tang and Leung Chun-ying are all pro-CCP.
Apple Daily lampooned that the June 4th Incident is
like a "demon-exposing mirror" to politicians.
Reporter: “In reality, the June 4th Incident is often used
to observe Hong Kong politicians for their consciences.
Recently, Hong Kong Chief Executive Donald Tsang was
rejected by four legislative councillors for taking a group photo with him.
Another three councillors on site, put on T-shirts written with
the wording: “Demand official rehabilitation of June 4th
Tiananmen movement”, to protest Tsang』s attitude towards June 4th Incident.
Three legislative councillors Hon Cyd Ho, Lee Cheuk-yan,
and Leung Yiu-chung, who are preparing to form the
New Labor Party, put on black T-shirts on purpose to
take photo』s with Donald Tsang, expressing that
they hope the history of June 4th Incident will be
hung on the wall in the Legislative Council forever.
At the 2009 question-and-answers session in Legco,
Donald Tsang hinted that Hong Kong people are no longer
dwelling on the June incident.
He once claimed that he was representing "all Hong Kong people's views",
causing strong protests from the pro-democratic councillors.
Hong Kong is the only land in China to publicly commemorate
the June 4th Incident.
Since 1989, a rally has been held each year.
Due to the public』s attention, how to view the
June 4th Incident becomes a “required question”
for every Chief Executive, and a “Touchstone” for
testing a candidate』s position.
NTD reporter Liang Zhen, Zhou Yulin, Shang Yan and Li Ruolin
看下一集
【禁聞】江澤民曾讚卡扎菲是親密朋友
【禁聞】文化產業變支柱 經濟發展無空間?
【禁聞】精神衛生法草案難止「被精神病」
【禁聞】「限娛令」出臺 央視受寵
【禁聞】“倒閉潮”懸頂珠三角
【禁聞】中共反恐定義擴大化 被指打壓維權
【禁聞】後小悅悅 中國需要的是甚麼?
【禁言博客】政府太有錢了,好不好?
【禁聞論壇】“我們老了,誰來養我們?”
【禁聞】限娛令引輿論沸騰 廣電自稱黨喉舌
【禁聞】驚心!陸6歲童愿望是殺死媽媽
【禁聞】學者為中共開藥 專家:重疾難治
【禁聞】中共扶國企 海內外受損 美國揭內幕
【禁聞】中國暫停稀土生產 引發國際問題
【禁聞】浙抗稅民眾指武警打死人 當局否認
【禁聞】陸軍警訓練 對付訪民 機密視頻洩漏