【新唐人2011年12月20日訊】在日本大阪,一名從大陸來的婚紗影樓老闆劉先生說,“現在應該是大陸婚紗攝影業最紅火最旺的時候,但我的影樓根本不敢再往下開了”,他為何赴海外求生?在他的背後有著怎樣的痛苦?
劉志貴,現居日本,原哈爾濱市方正縣的一家婚紗影樓老闆,家庭和睦,經濟條件也很好。40年的人生拚搏,他心中時常在找尋著人生的意義。
1997年5月劉志貴開始修煉法輪大法,按照法輪功“真、善、忍”的準則做一個好人,漸漸的煉功後丟掉了多年的藥罐。巨大的身心變化,使他堅信法輪功是平和的修煉功法。2000年6月喜得貴子,一家其樂融融。
法輪功這個古老的修生養性之道,使全世界50多個國家的億萬人受益。由於在中國修煉法輪功的人越來越多,江澤民感到惶恐不安,1999年7月20日起,他發起了一場殘酷無情鎮壓法輪功的運動。2001年2月11日劉志貴到北京上訪,得知掛著招牌的北京政府信訪辦不接受學員上訪後,直接在天安門廣場喊出:法輪大法好!迅速圍上十幾個便衣將其按倒,並抬到警車上進行毒打。方正縣警察聞訊火速趕至北京將他押回。
劉志貴先後被關押到方正縣第二看守所、東城區看守所、方正縣第一看守所、方正縣洗腦班、哈爾濱市新建集訓隊和呼蘭集訓隊。2004年2月19日起他被非法關押在臭名昭著的哈爾濱呼蘭監獄三年。
劉志貴:“方正縣那些煉法輪功的,有很多被長時間刑訊逼供。有的被打的眼睛失明,有的被腰部打的錯位。而且有的被迫害致死。”
在這裡他目睹了中共對善良的法輪功學員的殘酷迫害。
劉志貴:“五大隊一分隊有個叫孫紹民的,犯人頭把唾液唾到地下,讓他當場舔起來。用各種方法折磨他。七天七夜不讓睡覺,而且七天七夜站著。”
長期在嚴酷環境中,他選擇了堅持信仰,拒絕在轉化書上簽字,但心裡的煎熬使他精神幾乎崩潰。
劉志貴:“問我說,你還煉不煉了?我說煉。當時惡警王濱就打我的前胸,打我的臉。”
惡警折磨法輪功學員的酷刑手段極其殘忍,包括:綁在老虎凳上用老牛錘(二尺長的三角帶,用鐵線纏繞在二尺長的木棍上做的鞭子)用針扎手指尖、腳趾尖、胳膊、背部、雙腿等部位,用手指用力彈眼球等。
劉志貴的妹妹談到了中共迫害使家人蒙受的巨大痛苦。
劉志穎:“我哥哥是我們家的頂樑柱嘛,所以說頂樑柱折了之後真的是家裏挺苦惱的。我父母年齡也大了,孩子年齡還小。那時我父母也是因為我哥哥進去了之後,身體非常不好。我父親犯起心臟病了,然後幾次叫救護車到醫院搶救。我哥哥他修真善忍沒有錯嘛,也知道我哥哥非常好。”
呼蘭監獄的殘酷迫害沒有動搖劉志貴對信仰的堅持,他最後不得不以長期絕食來要求人權。
劉志貴:“在搶救我的時候,隊長王濱惡狠狠的說死了才好。在我醒來之後,他們還繼續對我迫害。”
劉志貴很幸運,他來到了海外自由社會,家庭團圓。每逢天氣不好時他的頭腦中就會翻起那段刻骨銘心的遭遇。
劉志貴:“我今天把這個事實講出來,是讓全世界的人都看到中國(共)在迫害法輪功的真正的事實,讓所有的人都伸出一雙援助之手,馬上停止這場迫害。”
劉志貴給我們講述的是一個堅持信仰的故事,他相信千千萬萬的中國人會認識到中共的邪惡,不再協同它,從而退出中共。
==============
Painful Recollections. The experiences of photography studio
manager, Liu Zhigui.
Liu Zhigui once owned a wedding photography studio in
China, but now lives in Osaka, Japan.
“In China, now is the best season for wedding photography.
However, I can’t run my business any more there.”
Why did he choose to live abroad?
What is the painful experience he has been through?
Repoter:
Liu Zhigui managed a studio in Harbin, with a good living
standard and happy family.
Now living in Japan, and after 40 years striving for a living,
he asked himself the genuine value of life.
Liu Zhigui began practicing Falun Gong in May 1997,
with it’s principles of Truth, Compassion and Forbearance.
He firmly believed in this peaceful cultivation way, which
brought him dramatic health improvements.
In June 2000, his family was brought great joy with the birth
of a son.
Over 100 Million people in over 50 countries practice
Falun Gong, a traditional self-cultivation discipline.
As the number of people in China practicing Falun Gong
grew, former Chinese Communist Party (CCP) leader
Jiang Zemin became worried about his power, and began
persecuting Falun Gong on July 20th 1999.
On Feb 11, 2011, Liu Zhigui went to Beijing to appeal,
but was informed Falun Gong petitions are not accepted.
He then went to Tiananmen square to peacefully protest,
shouting “Falun Dafa is good”.
Immediately, over ten plainclothes police dragged him
into a police van and severely beat him.
He was taken back to his hometown in Fangzheng County.
Liu was transferred to several Detention Centers in Fangzheng
County.
On Feb 19, 2004, he was taken to the notorious Hulan prison,
where he was illegally detained for 3 years.
Liu: “Falun Gong practitioners in Fangzheng County were
forced to sign confessions under severe torture.
Some were beaten until they were blind, disfigured, or even
tortured to death.”
Liu witnessed first-hand this brutal persecution.
Liu: “Sun Shaomin, a practitioner, was forced to lick up spit
from the prison head, trying different methods to torture him.
They once forced him to stand for 7 days and nights
without sleep.”
Liu: “They asked if I practice Falun Dafa? I said yes. An evil
policeman, Wang Bin, began beating my chest and face.”
The police torture of Falun Gong practitioners was very cruel,
such as tying them to a bench.
They would stab their arms, back, legs, fingers and toes with
needles, and flick their their eyes.
Liu Zhigui’s younger sister Liu Zhiying said that the CCP’s
persecution has caused her family great suffering.
Liu Zhiying: “It has effected our entire family, as my brother
is the main support. Our parents are old and his child is young.
Since my brother was illegally detained, our father has had
several heart attacks, and been in hospital.
My brother is a very good man, and has done nothing wrong,
following the principles of Truth, Compassion, Forbearance.”
Despite persecution, Liu Zhigui never changed lost his faith.
Finally, he began to hunger strike to stand for human rights.
Liu: “When I was in a coma, prison head Wang Bin said that
I was better to die. When I woke up, they continued torturing.”
Liu Zhigui escaped abroad, with his family reunited.
Often, bad weather makes Liu feel down, and he reflects on his
unforgettable experiences.
Liu: “Today, I tell people my experiences to clarify the truth
about the persecution of Falun Gong practitioners.
Please help us to stop it right now.”
Liu firmly believes that more and more Chinese people will
realize the evil nature of the CCP.
Chinese people should no longer cooperate with the CCP
and therefore need to quit the CCP.
看下一集
【禁言博客】我們應該為自由民主做些甚麼?
【禁聞】網民上街聲援烏坎受打壓
【禁聞論壇】富豪移民是自由,財富來源要查清?
【禁聞】烏坎萬民將上訪市府 示威席捲粵東
【禁聞】後金正日時代 專家析朝鮮政局走向
【禁聞】房價降降降 藍皮書:對經濟致命影響
【禁聞】語文教材東拼西湊 孩子成長危險
【禁言博客】熱錢倉皇外逃 預示中國危局
【禁聞】傚法台灣民主 需要更多公民推動
【禁聞】民工討薪苦 專家建議組工會
【禁聞】緩兵計? 烏坎村民暫停示威 觀望
【禁聞】80後成朝鮮最高領袖 朝鮮變革契機?
【禁聞】中共抨蝙蝠俠探陳光誠「製造新聞」
【禁聞】實現九成「民主法制」 數據引質疑
【禁聞論壇】如何應對中國即將出現的大變革?
【禁聞】修大法疾病無蹤 受迫害添殘疾