【新唐人2011年9月26日訊】最近「孔子獎」宣佈候選人,其中有德國總理默克爾,俄羅斯總理普京,和被中共掌控的班禪喇嘛。海內外評論認為,這是一個笑話和醜劇。那麼,「孔子獎」究竟是怎麼一回事,他的背後有甚麼不可告人的組織和背景?一起來看報導。
隨著近年來中國人民主意識的覺醒,國際諾貝爾和平獎以及候選提名,越來越關注中國的維權人士,如,著名維權律師高智晟,以及流亡海外的達賴喇嘛等。這使得中共當局大為光火,因而設立了「孔子獎」。
大陸民主人士宋先生認為,諾貝爾獎宣傳和支持普世價值,而中共設立的「孔子獎」卻是一個政治工具。
大陸民主人士 宋先生:「諾貝爾和平獎由中國的民運人士獲得,給當局的臉面上給了重重的一耳光,所以他們對此要採取相應的一些措施,所以他們對應諾貝爾和平獎,開了這麼一個孔子和平獎之類的獎項。」
去年(2010年),第一個「孔子獎」宣佈,頒給台灣國民黨榮譽主席連戰,但國民黨文傳會主委蘇俊賓對《法國國際廣播電臺》表示,台灣方面從沒有聽說這個單位和獎項,獲獎人連戰對此毫不知情,也不會出席頒獎禮。
大陸民主人士宋先生:「其實,這個獎項的開辦很有諷刺味道的,因為共產黨它本身就是反孔,反四舊起家的,一直都是反孔子的這麼一個政黨,突然要創辦孔子和平獎那是可以說是一個極大的諷刺,我估計也不會得到國際社會的認同,包括我們國內許多有識之士的認同。」
今年,「孔子獎」宣佈的預選名單中,包括了德國總理默克爾,俄羅斯總理普京,和完全被中共掌控的班禪喇嘛。德國《法蘭克福評論報》9月21號的文章諷刺說,拯救歐元是要很多錢的,但是默克爾或許很快就會為此掙點錢。10萬元的獎賞,至少是1萬1300歐元,雖然還不成救助傘,但是小筆捐款也會有幫助的。
大陸作家荊楚:「孔子和平獎我認為應該是他們搞得一個國際笑話,把孔子的名譽都侮辱了。」
有大陸網民用「讓中國人汗顏的笑話」、「對孔子的褻瀆」和「山寨和平獎」來形容這一獎項。也有網友建議,第一屆「孔子和平獎」應頒給恐怖份子本拉登。
「孔子獎」甚至選定頒獎日,在諾貝爾獎的前一天--12月9號。
而「孔子獎」的獎金由隸屬於中共文化部下的「中國鄉土藝術協會」提供。擔任評獎委員會主席的劉浩鋒,曾以「中國民主黨」主席的身份出來活動,民運人士懷疑他有中共背景,認為他是一個招搖撞騙的「網路特務」。
大陸作家荊楚:「他(劉浩鋒)在skype上面經常發那些顛倒黑白、指鹿為馬的東西,我就罵他是腦膜炎後遺症。在網路上,在skype上大家都看他不起的,就像共產黨的媒體一貫的手法,一貫的作為,(劉浩鋒)完全是沒有自己的思想,就像五毛一樣的功能。」
荊楚指出,中共操控「孔子獎」,說明瞭中共與人類文明完全為敵,是一個反人類的政權。
新唐人記者林莉、許旻、郭敬採訪報導。
Confucius Prize Causes Humiliation
Recently, the Confucius Award unveiled its nominees.
German Chancellor Merkel, Russian President Putin and
Chinese Communist Party (CCP) controlled Panchen Lama
are on the list.
Commentators at home and abroad consider it
a joke and a farce.
What is the Confucius Prize, and what is behind it?
Let』s see the report.
With the awakening of a sense of democracy amongst Chinese,
International Nobel Peace Prize nominations are paying more
and more attention to Chinese rights defenders,
such as famous rights lawyer Gao Zhisheng, and the exiled Dalai Lama.
This enrages the CCP, and it (the CCP) established
the Confucius Prize.
A Mainland democracy advocate, Mr. Song,
thinks the Nobel Prize promotes and supports universal values.
But, CCP『s Confucius Prize is just a political tool.
Mr.Song :”(Nobel) Peace Prize was given to
a pro-democracy activist in China.
This is a heavy slap in the authorities』 face.
So they have to take appropriate measures.
To go against Nobel Peace Prize, they set up the Confucius Prize.”
In 2010, the first Confucius Prize was given to Taiwan
Kuomintang (KMT) Honorary Chairman Lien Chan.
But the KMT chairman of the Council Su Junbin told
"Radio France Internationale," that Taiwan had never heard of this organization and award.
Lien Chan, the winner, knew nothing about this and
would not attend the ceremony.
Mr. Song:”Actually, setting up this award is ironic.
CCP itself is against Confucius, and is based on anti-traditions.
The party which is against Confucius now wants to set up
Confucius Peace Prize. This is a huge irony.
I guess it will neither be recognized by international society,
nor receive real acknowledgement in mainland.”
This year, the Confucius Prize nominees include German
Chancellor Merkel, Russian President Putin, and
Chinese Communist Party (CCP) fully controlled Panchen Lama.
On Sept.21, German newspaper Frankfurter Rundschau
mocked this, saying that a lot of money is needed to save the Euro,
but Merkel might be able to earn some money from this award soon.
RMB 100,000 award is at least Euro 10,000 ~13,000.
Although it isn』t a parachute, a small donation will help.
Mainland writer Jing Chu :”I consider Confucius Prize
an international joke made by the CCP. It insults Confucius』s reputation. ”
Some mainland netizens described this award with phrases
like “humiliated joke”, “insult of Confucius”, “copycatting Peace Prize”.
Some netizens even suggested that the first Confucius Prize
should be given to terrorist Osama bin Laden.
The Confucius Prize award ceremony is set for Dec. 9,
just one day before the announcement of the Nobel Prize.
The Confucius Prize is provided by Chinese Local Art
Association which is under the control of CCP Ministry of Culture.
The chairman of the Judges Committee, Liu Haofeng, used to
attend activities as chairman of the Chinese Democratic Party.
Pro-democracy activists suspected that he has a connection
with CCP, and think he is a tricky internet spy.
Upon learning that the Governor of Calif. was coming to visit,
Mainland writer Jing Chu :”He (Liu Haofeng) always sent
distorted facts on Skype, calling white black.
I say he』s suffering an after-effect of meningitis.
On the internet, on Skype, everybody despises him.
Just like CCP Medias consistent way of propaganda, and behaviors,
(Liu Haofeng) has no thoughts of his own, and just works like a Fifty Cent Party member.”
Jing pointed out that CCP manipulates the Confucius Prize,
which shows that it (CCP) is totally against human civilization, and is an anti-human regime.
NTD reporter Lin Li, Xu min and Guo Jing
看下一集
【禁聞】警稱遼寧原副市長抑鬱自殺引猜測
【禁聞】「侵犯國家機密」與「賣淫」罪
【禁聞】長春插播撕開鐵幕 壯舉倖存者命危
【禁聞】法律管不住的紅頭文件
【禁聞】達賴喇嘛轉世靈童認定權 再起波瀾
【禁聞】修身份證法 保護或監控公民信息?
【禁聞】中國首富進中央 紅色資本家從政?
【禁聞】18大權鬥 汪洋揭俞正聲20億貪腐案
【禁聞】逾萬訪民十一前聚北京 中共急!
【禁聞】特權車潛規則 整治如同障眼法
【禁聞】盜採稀土官商暴發 贛面臨生態災難
【禁聞】上海地鐵追尾 凸顯管理問題
【禁聞】汪洋左批薄右揭俞正聲 牽動鄧家族
【禁聞】維基解密:士兵被騙執行六四屠殺
【禁聞論壇】國防重地固若金湯?
【禁聞】“文革樣板戲” 學者:紅色垃圾