【新唐人2012年1月4日訊】新年伊始中共就開始了打壓獨立參選人的動作,大陸江西新余市獨立參選人劉萍等3人和他們的支持者,在除夕夜遭警方盤查後又遭一夥暴徒襲擊,一名貴州支持者手指被砍傷﹔成都市兩名獨立參選人,也在新年伊始先後遭當地維穩人員綁架,至今下落不明﹔分析指出:當局越打壓,民眾越可能揭竿而起,將引發更多人參選。
元旦當天江西新余市獨立參選人劉萍、魏忠平、李思華和支持他們的網友在新余一家賓館房間聊天,遭警方盤查騷擾後又遭到一夥暴徒襲擊,其中一名貴州網友手指被砍傷。
江西新余獨立參選人魏忠平:「網友過來看她(劉萍),也是因為她參加選舉,網上這些朋友非常敬佩她,路過這裡都想看看她,但是我們當地就是有一些人害怕,害怕網友來見面,害怕我們在一起聊天。來了一幫不明身份的人,趕我們走,然後不走就拿刀砍。」
魏忠平指出,他和劉萍、李思華三人因競選人大代表,遭當局無數次恐嚇、拘禁、軟禁。湖北武漢律師吳元素和杭州王成律師也曾因幫他們參選,遭新余當地維穩人員暴力毆打。魏忠平表示,參選人大代表是他們的合法權益,他們不會退縮,還將續繼參選。
另外,成都市雙流縣東升街道辦事處官員以強拆房屋名義,欺騙獨立參選人幸國惠趕回家。1號下午,幸國惠被維穩人員擡上汽車帶走。而在幸國惠被綁架的前一天,另一獨立參選人胡金瓊也被雙流縣維穩人員強行帶走。
成都雙流九江鎮獨立候選人李昭秀說,幸國惠和胡金瓊至今仍下落不明,她們的家人去派出所要人,也沒結果。
李昭秀:「裡面的警察說的,叫他們去問政府給村上要人,就是這樣給答復的,具體甚麼理由(拘人)我們也不清楚,現在我們也被政府派的維穩人員給監視住的。」
成都70多位獨立參選人大代表和訪民,幾乎都遭到當局的綁架、軟禁、監控住所等打壓,李昭秀表示,他們商量過了,不管怎麼打壓,他們絕不退縮,參選到底。
前山東大學教授孫文廣表示,他因參選不但遭當局監控打壓,連他的住房都被當局搶走。
孫文廣:「當局它們是違法的,公民有選舉權和被選舉權,它現在用非法的手段,限制人身自由,甚至傳喚對待獨立候選人、參選人,是非法的現象。」
《六四天網》創辦人黃琦告訴《新唐人》,這些民眾參與獨立候選人的競選,是因為維權的過程中他們發現,僅僅維護經濟權利,不會得到任何效果,所以必須參與政府,而且在參選過程中行使法律賦予他們的權力。
黃琦:「從最近這一系列嚴酷的打壓形式來看的話,不管是成都,劉萍等等他們那些外地的朋友們,包括貴州的陳西先生,他們也是參加了選舉,獨立候選人的身份參加了選舉的,這一系列的打壓啊,我感到有一種山雨慾來風滿樓的感覺。」
黃琦指出,當局越是打壓,越讓民眾感到官權壓力之下決不能退縮,他相信很快就會有更多民眾揭竿而起。
新唐人記者李韻、蕭宇採訪報導。
A New Year: CCP Government Suppresses Independent Candidates, Supporters Injured.
As the New Year began, the Chinese Communist Party (CCP)
took actions to suppress independent candidates.
On New Year's Eve, in Xinyu city, Jiangxi province, three
independent candidates, and supporters, were interrogated.
Subsequently, they were attacked by an unidentified mob
group, injuring a supporter from Guizhou.
Another two independent candidates in Chengdu were
kidnapped by local government, and are still missing.
Analysis points out that more suppression from the authorities,
makes it more likely people will rise up.
The suppression will lead more people to join the election.
New Year's Eve, Xinyu city, Zhejiang province.
Independent candidates Liu Ping, Wei Zhongping & Li Sihua,
along with supporters, gathered together in a hotel room.
The police interrogated them, and then a mob group entered
the room and attacked them.
A supporter from Guizhou had their fingers chopped.
Wei Zhongping, Xinyu independent candidate: "Netizens
came here to visit Liu Ping.
Many netizens are respecting her because she joined the
election, but many local people are scared.
They are afraid of the netizens' visit, afraid we chat together.
(On New Years Eve), a group of unknown people
asked us to leave, and then they used machete on us.”
Wei Zhongping pointed out that he, Liu Ping, Li Sihua had
been threatened, detained and placed under house arrest
numerous times by Xinyu authorities, simply because they
joined the election.
Wu Yuansu, a Wuhan lawyer and Wang Cheng, a Hangzhou
lawyer were attacked by Xinyu authority.
These lawyers helped them to stand for election.
Wei Zhongping states that it's their legal right to stand for
election as the People's Representatives.
They will not stop, but will continuing to stand for election.
Similar incidents occurred in Shuangliu county, Chengdu city.
Local officials tricked Xing Guohui, an independent candidate
to go back home to deal with an issue of house demolition.
But he was then arrested by local authorities in the afternoon
of January 1st.
This was just one day after Hu Jinqiong, another independent
candidate, had been arrested.
Li Zhaoxiu, an independent candidate of Jiujiang town,
Shuangliu county commented on the situation.
There is no information on the whereabouts of Xing Guohui
and Hu Jinqiong.
Their families went to the police office to ask for the release,
but failed.
Li Zhaoxiu: "The police inside told them to go to the village
government.
There, they should ask officials to represent them to the
higher levels.
We don't know why the authority arrested them. We were
under the authorities monitoring.”
There's over 70 independent candidates and petitioners
in Chengdu.
Almost all of them are either arrested, under house arrest
or monitored by the government.
Li Zhaoxiu said they discussed the future together,
and decided to push on until the end.
Sun Wenguang, a former professor of Shandong University
said, he was suppressed by authorities.
The authorities even took away his house, just because
he decided to stand for election.
Sun Wenguang: "The authority is violating the law.
Citizens have the right to elect and be elected.
Now it uses illegal solutions to limit personal freedom,
even summons candidates.”
Huang Qi, founder of “June 4th Tian Wang” commented on
why those citizens joined the election as candidates.
There's almost no result when they tried to maintain their
rights.
They felt that they have to work inside the government to
change the current situation. And the right of election is given in the law.
Huang Qi:"From the recent series of harsh suppressions,
no matter if it's in Chengdu or in other places.
Like Liu Ping from Jiangxi, Chenxi from Guizhou,
there's many independent candidates.
This series of suppressions gave me a feeling that
『the strong wind will be followed by heavy rain』.”
Huang Qi points out that the more pressure from the regime,
the more people feel they can't quit under this pressure.
He believes there'll be more people rising up soon.
NTD Reporter: Li Yun and Xiao Yu
看下一集
【禁聞論壇】「國窮民富」還是「國富民窮」?
【禁聞】派係爭鬥白熱化 溫家寶新年又挨批
【禁聞】安陽當局秋後算帳 21人被抓捕
【禁言博客】你永遠叫不醒 一個裝睡的人
【禁聞】海歸回國促民主 一黨專制受威脅
【禁聞】高智晟被關押在新疆 胡佳號召探監
【禁聞】湖北提八項要求 禁媒體異地監督
【禁聞】「禁娛令」開跑 34電視頻道改版
【禁聞】躋身十八大汪洋拋新招 農民工換號
【禁聞論壇】這是中國外交的重大勝利?
【禁聞】股市人均虧4.2萬 近千億萬富豪誕生
【禁聞】汪洋不提GDP 提「人狗官」論
【禁聞】美國戰略新佈局 重心轉向亞太
【禁聞】金融會議控風險 學者:硬著陸難免
【禁聞】天滅中共網在收:經濟危機成定局
【禁聞】習近平下令管控大學生 懼六四重演?