【禁聞】廣州街頭舉牌被抓 網民籲中共放人

【新唐人2012年4月7日訊】廣州維權人士肖勇和其他幾位網友被廣州公安部門刑拘,原因是他們在廣州街頭向民眾宣傳支持政改,並呼籲領導人公布財產。關注中國人權的旅美華人葛洵,日前在網上發起簽名活動,要求釋放肖勇。法律界人士也指出,刑拘他們沒有事實依據,也不符合法律規定。

3月31號,在廣州街頭有一群年輕人打出標語,支持溫家寶的政改主張,呼籲胡錦濤公布家庭財產。吸引了上百民眾圍觀。維權人士肖勇當時正好路過龍洞步行街,看到公民支持政改的活動,於是參與了圍觀,並在網絡上轉發了一些網友的拍照。

4月2號下午,肖勇遭國安拘捕、抄家,電腦主機等被抄走。參加活動的其他年輕人也都遭國安拘捕。

4月3號,肖勇的妻子收到廣州市公安局出具的刑事拘留通知書,《拘留書》中聲稱,根據刑事訴訟法第61條,肖勇涉嫌「非法集會」,被刑事拘留,羈押在廣州市第一看守所。

一直關注「廣州街頭舉牌」事件的網友「屠夫」說,「太荒謬了,肖勇只是圍觀,拍一下照片就給拘捕了。」

屠夫:「溫家寶整天不是說政改嗎?人民要覺醒嗎?那這是響應他的號召,表達一下訴求,那這個就是合情、合理、合法,也沒造成甚麼..社會甚麼..交通堵塞,這都是自然街頭表達一下看法,拍一下照片,而且肖勇只是拍一下照片,就這樣給抓了。」

北京律師劉曉原指出,廣州警方拘捕他們沒有任何事實依據,也不符合法律程序。

北京律師劉曉原:「任何一個行為是否涉嫌犯罪,必須有刑法,法律為依據,你不能說幾個人在市區舉牌了,你就想當然的把他這個行為指控為犯罪,把他抓起來。所以從我分析它們(警方)之所以抓他們,它肯定是擔心會還有更多的人去舉牌抗議,因為當前吧,它們總說穩定壓倒一切。」

3號,旅居美國舊金山的葛洵在「推特」發起網上簽名活動,要求中共當局立即釋放肖勇。網友紛紛響應。

5號下午,律師王雅軍去廣州第二看守所會見肖勇,但沒有被批准,一王姓國保說,案件涉密,不讓會見。

「權利運動」組織發起人胡軍表示,當局知道民怨鼎沸,怕民眾反抗,怕失去權力,民眾小小的行動他們都感到恐慌害怕。而,雖然溫家寶多次提倡政治體制改革,廣州網友也天真的以為舉舉牌支持一下就能推動,但在中共的一黨專政下,看不到任何政改的趨勢。

胡軍:「 在這個體制內,他們就利用這個環境相互打壓,....他們政改的趨向我看還沒看到,他們主要還是為他們的對手。451-507如果他們要求政改的話,要求還權予民的話,這股力量非常大,他們很簡單的做一點事情就可以了,就是放開輿論。」

6號下午,河南維權人士王澤也在網上發起了:《肖勇回家聲援團》,網友們紛紛加入。

而31號在廣州街頭舉牌的網友,目前已知的有:廣東惠州黃文勛、廣西桂林歐榮貴、江西九江楊崇、老羅等,確定已被刑拘,網名小劉、老田、李總、四川籍女孩小娟等10多人則下落不明。

採訪/編輯/李韻 後製/朱娣

-----------------------

Netizens Urge Release of Jailed Guangdong Demonstrators

Guangzhou Human Rights activist Shi Xiaoyong and a few

netizens were arrested by Guangzhou police

because they had asked people on the street to support

political reform and urge the state leaders to reveal their personal financial information.

Ge Xun, who is currently traveling in the U.S, started an

online petition urging for Xiaoyong's release.

Legal experts also pointed out that, the police have no reason

to arrest them; and that such arrests are against the law.

On March 31, a few young demonstrators carried banners

on Longdong street,

to support Wen Jiabao's call for political reform and to urge

Hu Jintao to publicly reveal details of his personal wealth.

Human Rights activist Shi Xiaoyong walked by the scene

at the time and saw the crowd of people watching and

supporting political reform, so he took some pictures and

uploaded them onto the internet.

On the afternoon of April 2, state security agents arrested

Xiaoyong and several other young men who had participated in the demonstration.

Xiaoyong's house was searched and his computer was taken.

On April 3, Xiaoyong's wife got a copy of an arrest warrant

from Guangzhou city police department, claiming that

Xiaoyong had been detained for participating in

“unlawful assembly” and is currently held at Guangzhou City's first detention center.

A netizen, Tufu(屠夫) who knows about the incident wrote,

“This is absurd, Xiaoyong got arrested for simply watching

the demonstration and taking some pictures.”

Tufu said, “Doesn't Wen Jiabao talk about political reform

all the time? When will people awaken?

Then these people responded to his call and expressed

some wishes,

this should be seen as sensible, reasonable, and legal,

didn't cause any social issues or traffic jams.

This was a natural street demonstration,

and the taking of some pictures, Xiaoyong only took some pictures and got arrested for that.”

Beijing lawyer Liu Xiaoyuan pointed out that,

Guangzhou police had no reason to arrest these people. This was a violation of the law.

Liu Xiaoyuan, says that “Any action against a suspect

must be based on legal evidence,

you can't accuse people of a crime and arrest them

for simply holding up a few banners.

I suspect that the police arrested them fearing that

even more people would hold up banners and protest.

Right now, The (Chinese regime) place 『stability』 over

anything else.”

On April 3, overseas Chinese Ge Xun who currently lives in

San Francisco started an online petition urging the Chinese regime to release Xiaoyong.

Many netizens have supported his effort.

On April 5, lawyer Wang Yajun went to Guangzhou's

second detention center to meet Xiaoyong, but his request to see him was denied.

A state security agent with the surname Wang said that

this case is classified.

Founder of the Human Rights Campaign in China

Hu Jun expressed the view that,

the regime knows that the general public is furious,

so they are afraid of protests.

Fearing losing their control,

they are scared of any small thing that people do.

While Wen Jiabao indeed mentioned political reform,

under the Chinese Communist Party's system,

there has never been any sign of real political reform,

it's not as simple as people holding up some banners.

Hu Jun continues, “Inside this system,

they use their environment to fight each other.

I don't see their willingness to commit to reform,

they are mainly just attacking their opponents.

If they really want political reform,

and want to give control back to the people,

then the force for this argument is very strong,

so they don't have to do much, just open up to the freedom of speech.”

On April 6, Henan human rights activist Wang Yi also

urged people to help bring Xiaoyong home, getting support from many netizens.

Those who participated in the street demonstration on

March 31 include: Huang Wenxun from Huizhou, Guangdong;

Ou Ronggui from Guilin, Guangxi; Yang Chong, Mr. Luo

and others from Jiujiang, Jiangxi were arrested.

Netizens with screen names Xiao Liu, Lao Tian, Li Zong,

Xiao Juan and others are still unaccounted for.