【新唐人2011年2月28日訊】香港的全國政協委員劉夢熊日前對媒體表示,他將在中共召開「兩會」時正式提案,要求追究「趙連海案」,對在審理過程中涉嫌違法的辦案人員進行查處。同時,他還將提案,追究政府購入美國房利美及房地美「兩房」債券4500億美元的責任。
《東方日報》報導,中共「兩會」即將在3月召開,香港的全國政協委員劉夢熊打算提出兩個頗具爭議性的提案。
提案之一是,引起香港民眾廣泛關注的「趙連海案」。這項提案指出,去年(2010年)北京大興法院審理趙連海一案時,嚴重違反《刑事訴訟法》和《律師法》,犯下逾期羈押、不當閉門審理、逾期判決、禁見律師和阻礙上訴等5大錯誤,建議對大興法院加以追究,處分相關人員。
2008年9月,大陸「三聚氰胺」毒奶粉事件被曝光後,作為受害家長之一,趙連海發起成立「結石寶寶之家」維權聯盟,協助家長們集體索賠。2009年11月,中共當局以「尋釁滋事」罪名抓捕趙連海,去年11月10號,趙連海被大興法院判處有期徒刑兩年半。
而去年12月28號,在「結石寶寶之家」網站出現以趙連海名義發出的「通告」,表示他已「保外就醫」,不想和任何人接觸。因外界無法聯繫上趙連海和他的家人,通告內容的真假至今無法得知。
對此,同是「結石寶寶」家長的王蓮傑懷疑,這背後有股力量在操縱,他說:給他一個罪名,然後再保外就醫,這樣既恐嚇了其他人,也使政府臉面上過得去。
劉夢熊強調,這個提案並非僅是為了趙連海,「趙連海案」只是大陸法院執法犯法現象的冰山一角。如果不正視這一問題,官民矛盾勢必進一步激化,人民將被逼上樑山。
值得一提的是,毒奶粉事件爆發已經2年多,但大陸各地的毒奶粉仍屢禁不絕,最近更是爆出了更毒的「皮革奶」,令人怵目驚心。
身為金融專家的劉夢熊的另一提案,是追究中共中央購買美國「兩房」債券蒙受巨大損失的責任。
提案指出,中央動用外匯儲備購入美國「兩房」,累積達4500億美元,這個數字是鴉片戰爭以後,不平等條約賠款總和的幾十倍,數目驚人;目前美國政府已宣佈計劃將「兩房」清盤,當局必須向人民有個交代。
劉夢熊強調,他在兩年半以前就曾警告當局,「兩房」早已資不抵債,但中央卻不斷增持「兩房」債券。他質疑,以當時的3,763億美元來計算,光是佣金就達750億港幣,這當中有沒有人中飽私囊?必須追究到底有甚麼黑幕?
新唐人記者李謙、肖顏綜合報導。
Member of Chinese Political Consultative Conference Propose to Investigate the Case of Zhao Lianhai
Liu Mengxiong, Hong Kong member of the CPPCC,
said recently that he would submit official proposal
to the national congress to investigate the case of
Zhao Lianhai, and penalize those who are responsible.
He will also propose to attribute responsibility
to the government for buying $450 billion worth of
US Fannie Mae and Freddie Mac bonds.
According to Oriental Daily, Liu Mengxiong, Hong Kong
member of the CPPCC, plan to submit 2 controversial
proposals to the Chinese National Congress in March.
One proposal is about the case of Zhao Lianhai.
During Zhao』s trial, Beijing Daxing Court violated laws
of criminal procedure and advocate,
by detaining Zhao overtime, delaying sentencing, and
depriving Zhao』s right to consult lawyer and appeal.
The proposal suggests Daxing Court penalize
those responsible.
In Sept. 2008, Zhao Lianhai, as parent of a child
harmed by melamine milk powder, started
the "Home for Kidney Stone Babies" organization,
and led the movement of parents to get restitution.
In Nov. 2009, Zhao was arrested by Chinese regime
and was charged with “inciting social disorder”.
On Nov. 10, 2010, Zhao was sentenced to 2.5 years
in prison by Beijing Daxing District Court.
On Dec. 28, 2010, a notice under Zhao』s name was
posted on "Home for Kidney Stone Babies" website,
claiming Zhao was on medical parole and did not
wish to be in contact.
The authenticity of the notice has yet to be verified.
Wang Lianjie, another “kidney stone baby” parent
believes, outside forces interfered with the situation.
“They convicted him then sent him on medical parole,”
he said, “this way the government can intimidate
others without losing face.”
Liu Mengxiong emphasizes,
the case of Zhao Lianhai is just the tip of the iceberg.
If actions are not taken against illegal behaviors
in law enforcement,
they will fuel social conflicts and cause unrest.
Today, 2 years after the milk powder scandal,
tainted milk powder continues to appear in China.
Even more poisonous “leather milk” has surfaced.
As a finance expert, Liu also proposes to attribute
responsibility to the CCP Central Committee for
the $450 billion losses caused by buying
US Fannie Mae and Freddie Mac bonds.
The US has announced plans to liquidate these bonds.
Liu says, he warned the committee 2.5 years ago
about the insolvency of these two bonds.
He analyzes $376.3 billion worth of bonds means
the management fee alone reaches 75 billion HKD.
Those who lined their own pockets with this money
need to be held responsible.
NTD reporters Li Qian and Xiao Yan.